"تقنعي" - Translation from Arabic to French

    • convaincre
        
    • Persuadez
        
    Mais si vous devez convaincre un juge que je suis de mèche avec Lucas, allez-y. Open Subtitles لكنك اذا تريدين أن تقنعي القاضي أنني شريك لوكاس , لا بأس
    C'est beaucoup d'efforts pour te convaincre que ton petit ami est chouette. Open Subtitles تُبذلين كثير من الجهد فقط لكي تقنعي نفسك بأن عشيقك فتى لطيف
    Puis, on s'est rendu compte que si on les enrobait de sauce, on pouvait convaincre les gens de les manger. Open Subtitles ثم أكتشف شخص ما إذا أغرقتيها في الصلصة تستطيعين أن تقنعي الناس بأنها جيدة
    Tu essaies seulement de te convaincre que tu as pris la bonne décision. Open Subtitles تحاولين فقط أن تقنعي نفسك بأنك اتخذت القرار الصحيح
    Persuadez Joe que je n'ai pas tué Katie. Open Subtitles إسمعي, يجب أن تقنعي (جوي) أنني لم أقتل (كاتي).
    Vous pouvez peut-être vous convaincre qu'il y a une maigre différence entre le bien et le mal, mais je ne suis pas dupe. Open Subtitles ربما تستطيعين أن تقنعي نفسك أن هناك فارق ضئيل بين الخير والشر لكني أعرف أفضل من ذلك
    Il vous avait dit de convaincre ces hommes de conduire, mais ils ne savaient pas qu'il y avait de la drogue dans la voiture, c'est ça ? Open Subtitles لقد طلب منك ان تقنعي هؤلاء الرجال بالقيادة دون علمهم بوجود المخدرات في السيارة اليس ذلك صحيحاً؟
    Tu n'as pas pu convaincre ma femme, si ? Open Subtitles حسنًا .. هل يوجد احتمال أن تقنعي زوجتي بهذا هلاّ فعلتِ ؟
    La faute que tu as commise était de convaincre l'état que tu étais une mère convenable. Open Subtitles التلاعب الذي قُمتي به أن تقنعي الولاية بأنكِ الوالدة المثالية لذلك
    Si tu veux voir les infos, tu devras les convaincre de les regarder. Open Subtitles كلا، ولكن إذا أردت مشاهدة الأخبار فعليك أن تقنعي كل هؤلاء بذلك
    Tu diras quoi pour les convaincre ? Open Subtitles ماذا ستقولين بحق الجحيم... لكي تقنعي أي شخص بأي شيء؟
    Tu as passé ces derniers mois à L.A. à tenter de te convaincre que je n'étais qu'une passade. Open Subtitles "اراهنك انك قضيت اشهرك الماضية في "لوس انجيليس محاولة ان تقنعي نفسك بأني لا شيئ مجرد نزوه مع رجل أصغر منك
    Tu dois convaincre Sam de parler à Troy Hagen. Open Subtitles يجب ان تقنعي سام ليتحدث مع تروي هاغن
    Tu dois convaincre Richard d'arrêter cette folie. Open Subtitles "يجب ان تقنعي "ريتشارد .بان يوقف هذا الجنون
    Et te convaincre, toi ? Open Subtitles وربما لكي تقنعي نفسكِ؟
    Si tu pouvais convaincre ma fille de venir avec toi. Open Subtitles أتمنى أن تقنعي إبنتي أن تذهب معكِ
    En clair, vous allez convaincre M. Urich que tout va bien, Open Subtitles تبسيطًا للأمر (أريدكِ أن تقنعي السيد (يوريك أن كل شيء بخير
    Tu devrais convaincre ces gens d'arrêter cette absurdité ! Open Subtitles عليك أن تقنعي هؤلاء بايقاف هذا الجنون!
    C'est juste pour convaincre Audrey Rhodes que tu vis ici, c'est ça ? Open Subtitles أقصد, حتي تقنعي اودري روهدز
    Est-ce que tu pourrais convaincre Miss "je suis trop cool pour vos trucs de nul", que notre idée de costume est géniale ? Open Subtitles ألكِ أن تقنعي الآنسة (تو كوليو) .. " بالنسبةلـِ"شوليو. فكرة زيّنا حمراء تماماً ؟
    Persuadez votre mari d'organiser une grande soirée afin qu'il vous présente au tout-Rio. Open Subtitles لمَ لا تقنعي زوجك بإقامة حفلة ضخمة... حتى يتسنى له تقديم عروسه لمجتمع (ريو) بالأسبوع المقبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more