"تقولها" - Translation from Arabic to French

    • dire
        
    • dis
        
    • dit
        
    • dites
        
    • dises
        
    • disant
        
    • Dis-le
        
    • raconte
        
    Tu ne vas pas le dire, alors je vais le faire. Open Subtitles حسنٌ, من الواضح إنّكَ لنْ تقولها لذا أنا سأفعل
    Elle s'est un peu éloignée du sujet avant de le dire. Open Subtitles كان بإمكانها أن تذهب بعيدا قليلا قبل أن تقولها
    C'est exactement le genre de brio qui a l'air profond, mais que tu pourrais dire à tous ceux qui ne cherchent pas l'approbation des autres. Open Subtitles هذا هو الذكاء الذي يبدو عميقاً لكن يمكن أن تقولها عن أي شخص لا يحاول نيل استحسان كل من يقابل
    Ouais. Ça paraît un peu absurde quand tu le dis. Open Subtitles أجل، تبدو مخيبة للآمال قليلا عندما تقولها أنت
    Je ne répéterai à personne ce que tu me dis ici. Open Subtitles لن أخبر أي أحد عن الأشياء التي تقولها هنا
    C'est étrange quand on le dit tout haut, pas vrai ? Open Subtitles إنه تبدو غريبة عندما تقولها بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟
    Alors, peut être que tu devrais le dire en premier. Open Subtitles حسناً إذاً، ربما يجب أن تقولها أنت أولاً
    Faute de quoi, tout ce que pourra dire la Corée du Sud ne sera qu'un tissu de mensonges. UN وبدون ذلك فأيا كانت الكلمات الطيبة التي قد تقولها كوريا الجنوبية، ستظل كلهــا محــض أكاذيــب.
    La musique permet de dire des choses qu'on ne dirait pas habituellement. Open Subtitles الموسيقى تجعلك تقول أموراً لا تقولها عادةً
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est peut-être comme ça que vous exercer la loi à Boca Raton, en disant des choses que vous ne pensez pas et en pensant des choses que vous ne dites pas. Open Subtitles لربما هذه طريقة ممارستك للمحاماة في بوكا راتون بقول اشياء لا تقصدها وقصد اشياء لا تقولها
    Essaye de les dire pour moi. "Notre"... Notre... pèr... Open Subtitles حاول ان تقولها معي قل الكلمات , استمر ولدي
    Présenté comme ça, je serais nulle de dire non. Open Subtitles عندما تقولها بهذه الطريقة، سأكون متشائمة جداً إن رفضت.
    Tu sais, ce n'est pas les choses que tu fais le problème, mais bien plus les façons de le dire. Open Subtitles أتعلم أنها ليست الاشياء التى تفعلها بقدر ما الطريقة التى تقولها بها
    Allez. Dis-le. C'est pas marrant si tu ne le dis pas. Open Subtitles هيا، قلها إنه لن يكون ممتعاً إذا لم تقولها
    Ne dis rien. Comment peux-tu être en retard ? Open Subtitles ـ لا تقولها ـ كيف يمكنك أن تكون متأخراً؟
    Ou peut-être tout le monde devrait juste grandir et commencer à faire tout ce que tu dis, parce que t'as tellement raison tout le temps. Open Subtitles أو ربما يجب على الجميع بأن يوعون ويبدأون بقيام الأشياء التي تقولها , لأنكَ محقٌ طوال الوقت
    Tu sais, quand tu le dit de cette façon, ça sonne comme un plan sexuel. Open Subtitles أتعلم ، حينما تقولها بهذه الطريقة تبدو فعلا وكأنّها حيلة للمارسة الجنس
    N'écoutez pas ce que dit cette femme. Open Subtitles لاتصدّق أيّ كلمة تقولها تلك المرأةُ عني.
    Oui. Parce qu'une fois dit, on réalise que c'est la seule option. Open Subtitles أجل، لأنك بعد أن تقولها تدرك أنها خيارك الوحيد
    Une fois ces choses dites, elles sont là pour de bon. Open Subtitles ما أنْ تقولها بصوت عالي، .تبقىهُناكللأبد
    C'est exactement le genre de chose que j'ai peur que tu dises devant elle. Open Subtitles هذه هي بالضبط نوعية الأشياء التي أقلق من أن تقولها أمامها
    Et puis, c'est le genre d'histoire ... qu'on se raconte dans des endroits comme ça, hein, pour foutre la trouille à tout le monde ? Open Subtitles بالاضافة الى هذه النوعية من القصص التي تقولها في اماكن كهذه تحاول اخافة كل واحد موجود هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more