Quelque part, j'espère que ce que vous dites sur cette guerre est un mensonge. | Open Subtitles | جزء مني يأمل أن يكون ما تقولونه عن الحرب غير صحيح |
Si ce que vous dites est vrai, je suis la prochaine. | Open Subtitles | إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية |
Je pense qu'il n'y a pas de contradiction fondamentale entre ce que vous dites et ce qu'a dit le Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | وأعتقد أن لا تناقض جوهري بين ما تقولونه وما قاله الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
- Que dites-vous sur moi ? | Open Subtitles | ماذا الذى تقولونه عني؟ |
Bobby est juif. Que dites-vous quand il raconte ça ? | Open Subtitles | بوبي) يهودي مالذي تقولونه له أيها) الناس حينما يقول مثل هذا الهراء ؟ |
Quoi que vous en disiez, je la sens tracassée. | Open Subtitles | لا، أصدق ما تقولونه يا رفاق، هناك ما يضايقها بالفعل. |
Il ne t'écoutait pas. Si vous dites ce que je pense que vous dites... | Open Subtitles | لو كُنتم يا رفاق تقولون ما أحسبكم تقولونه |
Juste écoutez-vous, et soyez sûr que vous vous dites la vérité. | Open Subtitles | إستمعوا لما تقولونه فقط و تأكدوا من قول الحقيقة لأنفسكم |
Rosalee et moi sommes amoureux, et nous nous marierons qu'importe ce que vous dites ou essayez de faire. | Open Subtitles | روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله. |
Comment vous dites déjà ? | Open Subtitles | ما الذي تقولونه أنتم أيّها الرفاق دائماً ؟ |
Ok, je devrais... rester un peu en dehors de tout ça, parce que je ne comprend pas un mot de ce que vous dites. | Open Subtitles | حسنٌ،لابد أنني مازلت منتشي لأنني لا أفهم أىّ شيء مما تقولونه |
On entend tout ce que vous dites, on sait tout ce que vous faites. | Open Subtitles | نسمع أي شيء تقولونه, و نعلم أي أمر تفعلونه |
vous dites que vous avez aimé. | Open Subtitles | إذاً ما تقولونه هو أنكم أحببتموه نوعاً ما |
Vous savez bien que je dois faire tout ce que vous dites. | Open Subtitles | أنتم تعرفون يا شباب أنه يجب علي فعل أي شيئ تقولونه |
J'apprécie ce que vous dites, mais financièrement, il est plus logique d'aller avec les gros poissons. | Open Subtitles | أقدر , ما كنتوا تقولونه يارفاق لكنه يزيد من الإحساس الطبيعي لذهاب واحداً من الرفاق الكبار |
Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous dites pourra être et sera retenu contre vous devant un tribunal de droit. | Open Subtitles | تملكون الحق بإلتزام الصمت أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة |
Même si ce que vous dites est contraire aux intérêts des États, la Commission, les procédures spéciales sont pour des milliers, des millions de victimes la conscience de l'humanité. | UN | وإذا كان ما تقولونه لا يتفق ومصالح الحكومات، فثمة آلاف بل ملايين من الضحايا الذين يتطلعون إلى لجنة حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بوصفها ضمير الإنسانية والجنس البشري. |
Alors, qu'en dites-vous? | Open Subtitles | ما الذي تقولونه يا جماعة؟ |
Vous ne disiez pas ça quand je faisais toutes ces donations. | Open Subtitles | ليس هذا ما تقولونه عندما أقدم لكم تبرعات |
Je ne comprenais rien à ce que vous disiez. | Open Subtitles | لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي |