Si tu dis que tout va bien se passer, je te crois. Et je sais que tu dis la vérité parce que tu ne mens pas. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
Non, non, non. Tu as dis la vérité, juste avant ? | Open Subtitles | لا ، لا ، لا هل كنتي تقولين الحقيقة الآن؟ |
Je pense que vous dites la vérité, mais je ne peux pas vous aider, à moins de me raconter toute l'histoire. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنك تقولين الحقيقة ولكن لا يمكنني مساعدتكي إلا إذا قمتي بإخباري بالقصة كاملة |
Le certificat de mariage prouverait que vous dites la vérité, que vous n'êtes ni un escroc, ni une déséquilibrée. | Open Subtitles | مثل شهادة زواج كبرهان علي أنك تقولين الحقيقة ولستِ محتالة |
Donc tu m'as dit la vérité, tu es bien un docteur. | Open Subtitles | إذًا، أنت تقولين الحقيقة حيال كونك طبيبة. |
J'ai fini de vous croire quand vous promettez de dire la vérité. | Open Subtitles | إكتفيت من تصديقي لك عندما تعدينني أنك تقولين الحقيقة |
Peut-être à un certain niveau, il savait que tu disais la vérité. | Open Subtitles | ربّما في مكانٍ ما بداخله علمَ أنّكِ كنتِ تقولين الحقيقة. |
Si tu dis vrai, tu auras l'argent. | Open Subtitles | إن كنتي تقولين الحقيقة فسوف تحصلين على مالك |
Quand je vous ai vu mentir, ça m'a aidé à savoir quand vous disiez la vérité. | Open Subtitles | عندما أشاهدكِ تقولين كذبة، فإنّ ذلك يُساعدني على تحديد ما إذا كنتِ تقولين الحقيقة. |
Je sais que tu dis la vérité. | Open Subtitles | يمكنني أن أعلم أنكِ تقولين الحقيقة |
Bien... si tu dis la vérité, alors je m'excuse. | Open Subtitles | حسنا... اذا كنت تقولين الحقيقة, فأنا اعتذر. |
Maintenant nous découvrirons si tu nous dis la vérité. | Open Subtitles | و الآن سنعرف إنْ كنتِ تقولين الحقيقة |
Comment savoir si tu dis la vérité ? | Open Subtitles | كيف لي أنْ أعرف إنّكِ تقولين الحقيقة ؟ |
Vous êtes faite, à moins de nous convaincre que vous dites la vérité. | Open Subtitles | لقد انتهى أمركِ إلاّ إن تمكنتِ من إقناعنا بأنكِ الآن تقولين الحقيقة |
Embrassez cette Bible et jurez que vous dites la vérité. | Open Subtitles | ارجو ان تُقبّلى هذا الأنجيل وتُقسمى انك تقولين الحقيقة |
Pardonnez mes pensées malveillantes. Vous dites la vérité. | Open Subtitles | عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً |
Ce n'est pas parce que tu as enfin dit la vérité qu'il n'y aura pas de conséquences. | Open Subtitles | ليس لأنك تقولين الحقيقة أخيراً هذا لا يعني انه لايوجد عواقب ياإلهي |
Je t'ai pardonné pour Raoul. Tu m'as dit la vérité. | Open Subtitles | انسي ما حدث في ذلك اليوم أعلم أنكِ كنتِ تقولين الحقيقة |
Tu as tout inventé ça? Pourquoi ne pas dire la vérité? Parce que je crains que la vérité ne gâche tout. | Open Subtitles | أنت اختلقت كل هذا؟ لماذا لا تقولين الحقيقة فحسب؟ لأنني أخاف أن الحقيقة سوف تخرب كل شيء هاهو ذا |
Pourquoi tu n'arrives jamais à dire la vérité ? | Open Subtitles | لماذا لا تقولين الحقيقة بشأن أي شيء ؟ كل شيء كذبة |
tu disais la vérité ou tu essayais de m'apaiser? | Open Subtitles | هل كنت تقولين الحقيقة أم أنك تحاولين تهدئتي؟ محفظة |
Je savais que tu disais la vérité. | Open Subtitles | كنت أعرف أنّكِ تقولين الحقيقة |
{\pos(192,210)}Si tu dis vrai, je prie sincèrement qu'il soit mieux que le dernier. | Open Subtitles | حسنا لو كنت تقولين الحقيقة اتمنى من كل قلبي انه تطور عن صديقك الاخير |
Je sais que vous disiez la vérité sur Will Traveler. | Open Subtitles | أعلم بأنّك كنتِ تقولين الحقيقة بشأن (ويل ترافيلر) |