"تقولين الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • dis la vérité
        
    • dites la vérité
        
    • dit la vérité
        
    • dire la vérité
        
    • disais la vérité
        
    • dis vrai
        
    • disiez la vérité
        
    Si tu dis que tout va bien se passer, je te crois. Et je sais que tu dis la vérité parce que tu ne mens pas. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Non, non, non. Tu as dis la vérité, juste avant ? Open Subtitles لا ، لا ، لا هل كنتي تقولين الحقيقة الآن؟
    Je pense que vous dites la vérité, mais je ne peux pas vous aider, à moins de me raconter toute l'histoire. Open Subtitles أنا أعتقد بأنك تقولين الحقيقة ولكن لا يمكنني مساعدتكي إلا إذا قمتي بإخباري بالقصة كاملة
    Le certificat de mariage prouverait que vous dites la vérité, que vous n'êtes ni un escroc, ni une déséquilibrée. Open Subtitles مثل شهادة زواج كبرهان علي أنك تقولين الحقيقة ولستِ محتالة
    Donc tu m'as dit la vérité, tu es bien un docteur. Open Subtitles إذًا، أنت تقولين الحقيقة حيال كونك طبيبة.
    J'ai fini de vous croire quand vous promettez de dire la vérité. Open Subtitles إكتفيت من تصديقي لك عندما تعدينني أنك تقولين الحقيقة
    Peut-être à un certain niveau, il savait que tu disais la vérité. Open Subtitles ربّما في مكانٍ ما بداخله علمَ أنّكِ كنتِ تقولين الحقيقة.
    Si tu dis vrai, tu auras l'argent. Open Subtitles إن كنتي تقولين الحقيقة فسوف تحصلين على مالك
    Quand je vous ai vu mentir, ça m'a aidé à savoir quand vous disiez la vérité. Open Subtitles عندما أشاهدكِ تقولين كذبة، فإنّ ذلك يُساعدني على تحديد ما إذا كنتِ تقولين الحقيقة.
    Je sais que tu dis la vérité. Open Subtitles يمكنني أن أعلم أنكِ تقولين الحقيقة
    Bien... si tu dis la vérité, alors je m'excuse. Open Subtitles حسنا... اذا كنت تقولين الحقيقة, فأنا اعتذر.
    Maintenant nous découvrirons si tu nous dis la vérité. Open Subtitles و الآن سنعرف إنْ كنتِ تقولين الحقيقة
    Comment savoir si tu dis la vérité ? Open Subtitles كيف لي أنْ أعرف إنّكِ تقولين الحقيقة ؟
    Vous êtes faite, à moins de nous convaincre que vous dites la vérité. Open Subtitles لقد انتهى أمركِ إلاّ إن تمكنتِ من إقناعنا بأنكِ الآن تقولين الحقيقة
    Embrassez cette Bible et jurez que vous dites la vérité. Open Subtitles ارجو ان تُقبّلى هذا الأنجيل وتُقسمى انك تقولين الحقيقة
    Pardonnez mes pensées malveillantes. Vous dites la vérité. Open Subtitles عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً
    Ce n'est pas parce que tu as enfin dit la vérité qu'il n'y aura pas de conséquences. Open Subtitles ليس لأنك تقولين الحقيقة أخيراً هذا لا يعني انه لايوجد عواقب ياإلهي
    Je t'ai pardonné pour Raoul. Tu m'as dit la vérité. Open Subtitles انسي ما حدث في ذلك اليوم أعلم أنكِ كنتِ تقولين الحقيقة
    Tu as tout inventé ça? Pourquoi ne pas dire la vérité? Parce que je crains que la vérité ne gâche tout. Open Subtitles أنت اختلقت كل هذا؟ لماذا لا تقولين الحقيقة فحسب؟ لأنني أخاف أن الحقيقة سوف تخرب كل شيء هاهو ذا
    Pourquoi tu n'arrives jamais à dire la vérité ? Open Subtitles لماذا لا تقولين الحقيقة بشأن أي شيء ؟ كل شيء كذبة
    tu disais la vérité ou tu essayais de m'apaiser? Open Subtitles هل كنت تقولين الحقيقة أم أنك تحاولين تهدئتي؟ محفظة
    Je savais que tu disais la vérité. Open Subtitles كنت أعرف أنّكِ تقولين الحقيقة
    {\pos(192,210)}Si tu dis vrai, je prie sincèrement qu'il soit mieux que le dernier. Open Subtitles حسنا لو كنت تقولين الحقيقة اتمنى من كل قلبي انه تطور عن صديقك الاخير
    Je sais que vous disiez la vérité sur Will Traveler. Open Subtitles أعلم بأنّك كنتِ تقولين الحقيقة بشأن (ويل ترافيلر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus