"تقولي شيئاً" - Translation from Arabic to French

    • dis rien
        
    • rien dit
        
    • dites rien
        
    • dire quelque chose
        
    • rien dire
        
    • dire quoi que
        
    • tu dises quoi
        
    Juste dans le futur, quand arrive notre mère, ne dis rien. Open Subtitles تحسباً للمستقبل، عندما يتعلق الأمر بوالدتنا، لا تقولي شيئاً
    Tiens. Mais tu ne dis rien à personne, d'accord ? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Ils l'ont enfermé, alors vous n'avez rien dit. Open Subtitles والرؤى قالوا أنه كان مريضاً ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً
    J'arrive pas à croire que tu savais tout ce temps. Tu n'as jamais rien dit. Open Subtitles أنا لا يُمكنني التّصديق بأنّك عَلِمتِ بهذا طوال هذا الوقت، فأنتِ لم تقولي شيئاً قط
    Je dirai rien sur le cri si vous ne dites rien sur le flingue. Open Subtitles لن أقول شيئاً عن الصراخ ما لم تقولي شيئاً عن المسدس
    Tu pourrais faire une déclaration. dire quelque chose. Open Subtitles يمكنك أن تدلي بتصريح يمكنك أن تقولي شيئاً.
    Si je vous le dis, promettez-vous de ne rien dire ? Open Subtitles حسناً لو أخبرتك هل تعدين ألا تقولي شيئاً ؟
    Et je ne veux pas leur dire avant d'avoir trouver autre chose, donc ne dis rien s'il te plait. Open Subtitles ولا أريد إخبارهم حتى أجد دراسة جديدة لذا, أرجوك لا تقولي شيئاً
    Si tu ne dis rien pour les faire changer d'avis, alors je vais le faire. Open Subtitles حسناً , اذا كنت لن تقولي شيئاً ليغيّر رأيهم عندها سأقول
    Tu ne dis rien de tes cadeaux. Excuse-moi. Open Subtitles لم تقولي شيئاً عن هداياكِ، هل هناك مشكلة؟
    Si tu ne dis rien, ça va aller dans ton dossier. Open Subtitles وإذا لم تقولي شيئاً ، سيكتب هذا في سجلك
    Ne dis rien, ne facilite pas leur boulot. Open Subtitles لا تقولي شيئاً لا تجعلي عملهم أكثر سهولة
    Puis on préviendra le shérif. D'ici là, ne dis rien. Open Subtitles وثم سنذهب للمأمور ولكن حتى ذلك الوقت، لا تقولي شيئاً
    Vous n'avez rien dit sur ce nouveau lieu de votre père, c'est comme. Open Subtitles أنت لم تقولي شيئاً حول مكان أبيكِ الجديد
    J'ai utilisé cette canne de-ci de-là pendant 2 ans, et tu n'as jamais rien dit. Open Subtitles إستخدمت تلك العصا لسنتين ولم تقولي شيئاً
    Si c'est une question, pourquoi vous n'avez rien dit plus tôt ? Open Subtitles إذا كانت هذا هو الأمر لماذا لم تقولي شيئاً عاجلاً؟
    On était ensemble, tu n'as rien dit. Open Subtitles لقد قضينا طوال الليله معاً , و انتِ لم تقولي شيئاً
    S'il vous plait, ne dites rien, Melle Ferguson... Open Subtitles ارجوك لا تقولي شيئاً انسة فيرغسون
    Non, non, ne dites rien. Open Subtitles كلا لا تقولي شيئاً
    Avant que tu dises quoi que ce soit j'ai besoin de te dire quelque chose... Open Subtitles حسنُُ، اسمعيّ، قبل أن تقولي شيئاً هنالكشيءٌيجبأنأخبركِبه..
    Pourquoi tu dois dire quelque chose d'aussi blessant là tout de suite ? Open Subtitles حسنٌ , لما عليكِ بأن تقولي شيئاً مؤلم مثل الآن ؟
    Tu ferais mieux de rien dire contre ma famille en ce moment, okay ? J'te préviens. Open Subtitles من الأفضل لكِ ألا تقولي شيئاً حيال عائلتي الآن ، أنا جاد بهذا
    Vous devez dire que c'est confidentiel avant de dire quoi que ce soit. Open Subtitles عليك قول "خارج التسجيل" قبل أن تقولي شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more