"تقول لنا" - Translation from Arabic to French

    • nous dire
        
    • nous dis
        
    • nous dites
        
    • Dites-nous
        
    • nous disent
        
    • nous dit
        
    • nous dira
        
    • nous disiez
        
    • tu nous
        
    • nous le dire
        
    Tu viens de nous dire que c'est elle qui nous a donné nos perturbations en premier lieu, et maintenant tu penses qu'elle sauve des gens ? Open Subtitles الان انت تقول لنا هذا ؟ هي قامت باعطائنا جميع الاضطرابات في المرة الاولى,والان انت تعتقد انها تقوم بانقاذ الناس ؟
    Seul le Gouvernement israélien peut nous dire si le processus de paix au Moyen-Orient est «mort» ou «vif». UN إن حكومـة إسرائيـل تملك وحدها أن تقول لنا ما إذا كانـت عمليـة الســلام في الشرق اﻷوسط حية أم ميتة.
    Comme comment tu as oublié de nous dire que tu étais recherché pour meurtre ? Open Subtitles مثل كيف كنت قد نسيت أن تقول لنا كنت مطلوب للقتل؟
    Donc, pourquoi tu ne nous dis pas comment y pénétrer ? Open Subtitles لذلك لماذا لا تقول لنا كيفية الحصول في المجمع؟
    Vous nous dites que Wujing gère un réseau d'espionnage à partir d'une station de radio ? Open Subtitles هل تقول لنا أن "ووجينج " يدير شبكة تجسس من محطة إذاعية ؟
    S'il peut nous dire quoi que ce soit sur ce qui est arrivé ou bien où ils sont allés, je veux le savoir. Open Subtitles إذا كان يمكن أن تقول لنا أي شيء عن ما حدث أو أين ذهبوا، أريد أن أعرف.
    La chaîne est rompue, ce qui peut nous dire quelque chose à propos de sa mort. Open Subtitles كلا والسلسلة مكسورة والتي يمكن أن تقول لنا شيئا
    Pouvez-vous nous dire où est le phrasé à 4 temps, le refrain et les rimes ? Open Subtitles وهل لك أن تقول لنا أين هي العبارات أربعة بار وجوقة والآية؟
    Tu es venu jusqu'ici juste pour nous dire que tu t'es envoyé en l'air ? Open Subtitles هل اتيت إلى هنا, لكي تقول لنا بأنك قمت بعلاقة مع امرأة ما؟
    Tu veux bien nous dire pourquoi tu as permis un mouvement fugitif dans notre maison arriver? Open Subtitles تريد أن تقول لنا لماذا تركت خطوة الهاربين إلى منزلنا؟
    Pourquoi avez-vous jamais nous dire à propos de cet endroit avant? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تقول لنا عن أي وقت مضى هذا المكان من قبل؟
    Vous voulez nous dire pourquoi un fan virtuel sans nom vaut la peine d'être suivi à la trace ? Open Subtitles هل تُريد أن تقول لنا لما تلاحق شخص لا يُذكر ؟
    Je vous forcerais à nous dire qui était cette personne, sinon je vous arrêterais pour trahison. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا تجعلك تقول لنا من هو هذا كان الشخص، وإذا كنت لا، هل اعتقل بتهمة الخيانة.
    Qu'est ce que la base de donnée du FBI peut nous dire sur Whealon et Figgis ? Open Subtitles ماذا تقول لنا قاعدة معلومات الاف بي آي عن ويلين و فيغز ؟
    Soit elle a la Coupe ou nous allons lui faire nous dire où il est. Open Subtitles إما لديها كأس أو أننا أحرزنا ليرة لبنانية تجعل لها أن تقول لنا أين هو.
    Alors, tu veux bien nous dire où l'on va ? Open Subtitles لذا، كنت تريد أن تقول لنا أين نحن ذاهبون؟
    Tu nous dis toujours d'aller de l'avant, et quand on le fait, tu nous descends. Open Subtitles أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا
    Je veux savoir pourquoi vous nous dites ça. Open Subtitles يجب أن أكون واضحاً فى ذلك ما أحتاج إليه أن تعرق لماذا أنت تقول لنا هذا
    Dites-nous d'où ça vient et on ne vous tuera pas. Open Subtitles تقول لنا أين جاء هذا من، ونحن لن يقتلك. نعم؟
    C'est ainsi qu'aujourd'hui, un certain nombre d'États et des ONG nous disent que le sujet du jour c'est les < < armes à sous-munitions > > . UN وعلى سبيل المثال، هناك اليوم عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية تقول لنا إن الذخائر العنقودية هي موضوع الساعة.
    Le réalisme nous dit que depuis deux ans nous avons fait quelques petits progrès. UN والواقعية تقول لنا إننا على مدى عامين حقـقـنا قليـلا من وجـوه النجـاح.
    {\pos(192,225)}du sang, des fibres. Ça nous dira peut-être ce qui s'est passé. Open Subtitles والدم ، والألياف ، ربما يمكنها أن تقول لنا ما حصل في تلك الليلة
    Vous nous disiez à quel point vous êtes sensible. Open Subtitles لقد كنت للتو تقول لنا كم حساس يمكن أن تكون
    Tu pouvais pas nous le dire par téléphone ? Open Subtitles كان من الممكن ان تقول لنا هذا الكلام على الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more