"تقييمية" - Translation from Arabic to French

    • d'évaluation
        
    • évaluations
        
    • l'évaluation
        
    • bilan
        
    • évaluer
        
    • les résultats
        
    Elle a estimé toutefois que le Secrétaire général adjoint devrait prendre une décision à l'issue d'une étude d'évaluation. UN غير أنها تعتقد أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ينبغي أن يتخذ القرار بشأن المسألة بعد إجراء دراسة تقييمية.
    Le Fonds a proposé cinq zones d'exploration et une mission d'évaluation a été effectuée en 1991. UN ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١.
    26.29 Le Corps commun publiera en outre trois rapports d'évaluation chaque année. UN ٢٦ -٢٩ وستقوم الوحدة أيضا بإعداد ثلاثة تقارير تقييمية كل عام.
    L'Albanie faisait partie d'un groupe de pays luttant contre la corruption et, en cette qualité, subissait des tests d'évaluation. UN وتُعد ألبانيا من البلدان المكافحة للفساد وتوجد قيد اختبارات تقييمية في هذا الصدد.
    Ce plan de travail continu permet de procéder à des évaluations fréquentes de l'exécution des programmes. UN وفي هذه الخطة المتجددة، تُقدم بشكل متكرر معلومات تقييمية عن تنفيذ البرامج.
    En ce qui concerne la promotion de la convergence des politiques macroéconomiques en Afrique, la CEA a conduit des études d'évaluation et une enquête sur les cadres des politiques macroéconomiques menées en Afrique. UN وفيما يخص مسألة تعزيز التقارب بين السياسات الاقتصادية الكلية في أفريقيا، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك دراسات تقييمية ودراسات استقصائية عن أطر سياسة الاقتصاد الكلي في البلدان الأفريقية.
    :: Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission UN :: تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    :: Conduite de 3 séminaires d'évaluation avec les familles et les communautés directement concernées par les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, plus particulièrement axés sur les dimensions sexospécifiques de la réintégration UN :: إجراء 3 حلقات عمل تقييمية مع الأسر والمجتمعات التي تتأثر بشكل مباشر بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع التركيز على القضايا الجنسانية المتعلقة بإعادة الإدماج
    À cet égard, beaucoup dépendra de la mise en œuvre précise des accords conclus sur la création d'organes d'évaluation. UN وسيتوقف الكثير من العمل على الوفاء بدقة بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن إنشاء هيئات تقييمية.
    Leur mandat correspondrait à la durée d'un cycle d'évaluation. UN وستتواءم ولايتهم مع أي فترة دورة تقييمية.
    À cette fin, elle conduit des missions d'évaluation et organise des formations internationales, régionales et nationales faisant appel à des supports pédagogiques standardisés. UN ولهذا الغرض، تقوم ببعثات تقييمية وتنظّم دورات تدريبية دولية وإقليمية ووطنية باستخدام مواد تدريبية موحدة.
    :: 3 visites d'évaluation à des opérations hors Siège afin de contrôler et d'évaluer les prestations des comités locaux des marchés UN :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود
    3 visites d'évaluation dans des opérations hors Siège afin de contrôler et d'évaluer le travail des comités locaux des passations de marchés UN تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود
    Des tournées conjointes d'évaluation donnant lieu à la distribution de matériel pédagogique sont régulièrement organisées dans les garnisons et les centres et écoles de formation. UN وتُنظَّم بصورة دورية زيارات تقييمية مشتركة للحاميات العسكرية ومراكز التدريب والمدارس، توزَّع خلالها مواد تعليمية.
    3 visites d'évaluation dans les missions en vue de contrôler et d'évaluer le fonctionnement des comités locaux des marchés UN تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية
    Une visite d'évaluation devait être faite par le Comité ministériel du Forum au cours du premier semestre de 2012. UN ومن المقرر أن تجري لجنة المنتدى الوزارية زيارة تقييمية في النصف الأول من عام 2012.
    :: 3 visites d'évaluation dans des missions en vue de contrôler et d'évaluer le fonctionnement des comités locaux des marchés UN :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية
    3 visites d'évaluation à des opérations hors Siège afin de contrôler et d'évaluer les prestations des comités locaux des passations de marchés Assistance technique UN إجراء 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية بغرض رصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود
    Conduite de 3 ateliers d'évaluation avec les familles et les communautés directement concernées par les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, axés en particulier sur la dimension sexospécifique de la réintégration UN تنظيم 3 حلقات عمل تقييمية مع الأسر والمجتمعات التي تتأثر بشكل مباشر بتدخلات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع التركيز على القضايا الجنسانية المتعلقة بإعادة الإدماج
    Trois évaluations récentes ont établi la nécessité de rationaliser la répartition des responsabilités entre ces différentes entités. UN وخلصت ثلاث دراسات تقييمية جرت في اﻵونة اﻷخيرة إلى أن هناك حاجة لترشيد توزيع المسؤوليات فيما بين هذه المنظمات المختلفة.
    UNIFEM utilise l'évaluation pour analyser les résultats et pour les faire connaître et contribuer ainsi à l'adoption de meilleures politiques et de meilleures pratiques. UN ويستخدم الصندوق استعلامات تقييمية لكفالة تقاسم نتائج التقييم وإسهام هذه النتائج في تغيير السياسات والممارسات.
    :: Un bilan devrait être réalisé à propos du problème de la traite des enfants en 2009. UN من المزمع تنفيذ دراسة تقييمية إجرائية حول مشكلة تهريب الأطفال خلال هذا العام.
    En 2009, il a conduit une étude rapide pour évaluer les effets du ralentissement financier et économique sur l'artisanat. UN وفي سنة 2009، أجرى دراسة تقييمية سريعة لأثر بطء الحركة المالية والاقتصادية في صناعة الحرف اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more