"تقييم الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • évaluation des activités
        
    • d'évaluer les activités
        
    • bilan des activités
        
    • 'évaluation d'activités
        
    • activités d'évaluation
        
    • évaluations portant sur des activités
        
    évaluation des activités opérationnelles pour le développement UN تقييم الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها من أجل التنمية
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    La réunion générale a permis d'évaluer les activités menées depuis 2004 dans les domaines économique et social. UN وعمد هذا الاجتماع العام إلى تقييم الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2004 في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Reconnaissant qu'il est important de faire le bilan des activités en cours dans le domaine du renforcement des capacités, y compris des activités habilitantes du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يسلم بأهمية تقييم الأنشطة القائمة في ميدان بناء القدرات، بما في ذلك الأنشطة التمكينية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية،
    Fonction d'évaluation des activités opérationnelles de développement UN وظيفة تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    La délégation croate attend avec intérêt les résultats de la phase pilote et de l'évaluation des activités menées en commun. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    évaluation des activités opérationnelles de développement à l'échelle du système UN تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    Renforcement des capacités en vue de l'évaluation des activités de développement au niveau des pays UN بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري
    Soulignant de nouveau à quel point il importe de renforcer les capacités nationales en vue de l'évaluation des activités de développement, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية بناء القدرة الوطنية من أجل تقييم الأنشطة الإنمائية،
    Renforcement des capacités en vue de l'évaluation des activités de développement au niveau des pays UN بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري
    Soulignant de nouveau à quel point il importe de renforcer les capacités nationales en vue de l'évaluation des activités de développement, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية بناء القدرة الوطنية من أجل تقييم الأنشطة الإنمائية،
    Enfin, il souligne l'importance du suivi et de l'évaluation des activités proposées, et du rôle que pourraient jouer les institutions nationales de contrôle financier. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقييم الأنشطة المقترحة ورصدها، إلى جانب الدور الذي ستؤديه مؤسسات التدقيق الوطنية.
    évaluation des activités opérationnelles pour le développement UN تقييم الأنشطة التنفيذية المُضطلع بها من أجل التنمية
    221. Il convient de citer, parallèlement à cette évolution, l'évaluation des activités au niveau des programmes, outre le mode d'évaluation classique projet par projet. UN 221- وثمة تطور مواز هو تقييم الأنشطة على مستوى البرامج، فضلاً عن نهج التقييم التقليدي لكل مشروع على حدة.
    Il s'agissait d'évaluer les activités qui étaient menées sur les sites et le matériel qui s'y trouvait, de déterminer les changements intervenus depuis 1998 et d'identifier le personnel de direction. UN واستهدف ذلك تقييم الأنشطة والمعدات الراهنة في الموقع وتحديد التغييرات التي طرأت فيها منذ عام 1998 ومعرفة هوية الموظفين الرئيسيين الحاليين.
    Des visites sur le terrain ont été régulièrement effectuées par des responsables, en collaboration avec les organismes partenaires, en vue d'évaluer les activités en cours et d'offrir des conseils techniques. UN وأجرى موظفو البرامج زيارات ميدانية على نحو ما هو مطلوب بالتعاون مع الوكالات الشريكة بغية تقييم الأنشطة الجارية وتقديم التوجيه التقني.
    2. bilan des activités menées par le Groupe consultatif d'experts sur la vulnérabilité et l'adaptation UN 2- تقييم الأنشطة التي يضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري فيما يتعلق بالقابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    1.2.1.5 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٥-١-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    La recommandation que le Comité avait adoptée à sa cinquante et unième session, selon laquelle le BSCI devait adopter une démarche plus systémique pour conduire les activités d'évaluation, en vue de mieux tirer parti des complémentarités et des synergies entre tous les départements concernés de l'ONU, a également été réaffirmée. UN وأعيد التأكيد أيضا على التوصية التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الحادية والخمسين بشأن ضرورة أن يتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجا أكثر انتظاماً في تقييم الأنشطة من حيث تحسين استغلال أوجه التكامل والتآزر بين جميع الأنشطة، وتعزيز التنسيق بين جميع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    a) Les résultats des évaluations portant sur des activités de caractère continu ou des activités en cours sont communiqués directement et immédiatement aux responsables de la planification et de la gestion des programmes pour que des mesures correctives puissent être prises en cours d'exécution, le cas échéant. UN (أ) تبلغ نتائج تقييم الأنشطة الجارية أو المستمرة مباشرة وفورا إلى المسؤولين عن تخطيـط وإدارة البرامج لكي يمكن إجراء تصحيح في منتصف الفترة، إذا استلزم الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more