"تكاليف اﻷفراد" - Translation from Arabic to French

    • dépenses afférentes au personnel
        
    • dépenses de personnel
        
    • dépenses au titre du personnel
        
    • dépenses courantes Personnel
        
    • des dépenses relatives au personnel
        
    • dépenses liées au personnel
        
    • les dépenses relatives au personnel
        
    • personnel de
        
    • coût de la contribution en personnel
        
    • coût du personnel
        
    • rubrique Personnel
        
    • catégorie Personnel
        
    • des dépenses du personnel
        
    • les coûts liés au personnel
        
    • de celles du personnel
        
    En contrepartie, les dépenses afférentes au personnel militaire ont diminué. UN وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    Les dépenses afférentes au personnel militaire, y compris les indemnités de subsistance (missions), le coût du matériel appartenant aux contingents et l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, s'élèvent au total à 511 300 dollars. UN ويبلغ مجموع تكاليف اﻷفراد العسكريين، بما في ذلك بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة والتكاليف المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتعويضات الوفاة والعجز، ٣٠٠ ٥١١ دولار.
    1. dépenses afférentes au personnel militaire UN التجاوزات تكاليف اﻷفراد العسكريين
    :: dépenses de personnel, non pas brutes mais nettes, le projet de règlement ne prévoyant pas de fonds de péréquation des impôts. UN يجب أن تكون تكاليف الأفراد صافية وليس إجمالية، لأن مشروع اللوائح المالية لا ينص على صندوق لمعادلة الضرائب.
    L'augmentation envisagée est en partie compensée par une diminution de 4,9 % des dépenses au titre du personnel militaire. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.
    Cet écart s’explique par une baisse de 64,2 % des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation de 5,8 % des dépenses afférentes au personnel militaire, de 5,8 % des dépenses concernant le personnel civil, de 0,5 % des dépenses engagées pour d’autres programmes et de 18,3 % des ressources à prévoir au titre des contributions du personnel. UN ويبين الانخفاض المقترح انخفاضا نسبته ٦٤,٢ في المائــة فــي تكاليــف التشغيل، تقابله جزئيا زيادات نسبتها ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، و ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد المدنيين، و ٠,٥ في المائة في البرامج اﻷخرى، و ١٨,٣ في المائة في تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les dépenses opérationnelles représentent 18 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire 1 %, et les contributions du personnel 6 %. UN ويذهب ١٨ في المائة من الميزانية للتكاليف التشغيلية وتعكس تكاليف اﻷفراد العسكريين ١ في المائة بينما تشكل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٦ في المائة من المجموع.
    Les dépenses opérationnelles représentent 21 %, les dépenses afférentes au personnel militaire 49 %, et les contributions du personnel 4 % du total. UN وتبلغ التكاليف التشغيلية ٢١ في المائة من الميزانية، وتشكل تكاليف اﻷفراد العسكريين ٤٩ في المائة وتبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٤ في المائة من المجموع.
    Environ 57 % de ce montant sont destinés à financer les dépenses afférentes au personnel militaire, 19 % les dépenses afférentes au personnel civil, 22 % les dépenses opérationnelles et 3 % les contributions du personnel. UN وتصل تكاليف اﻷفراد المدنيين إلى ١٩ في المائة من الميزانية، وتبلغ التكاليف التشغيلية ٢٢ في المائة فيما تشكل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٣ في المائة من المجموع.
    Les dépenses opérationnelles représentent 33,4 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire 55,2 % et les contributions du personnel 1,1 %. UN وتمثل التكاليف التشغيلية ٣٣,٤ في المائة من الميزانية، وتمثل تكاليف اﻷفراد العسكريين ٥٥,٢ في المائة في حين تمثل الاقتطاعات اﻹلزاميــة مــن مرتبــات الموظفين ١,١ في المائــة من المجموع.
    dépenses afférentes au personnel militaire UN تكاليف اﻷفراد العسكريين ٦,٠
    dépenses afférentes au personnel civil UN تكاليف اﻷفراد المدنيين ٥٨٥,٠
    Le solde inutilisé de 1 562 400 dollars tient essentiellement à des différences dans les dépenses de personnel civil, les ressources nécessaires au fonctionnement et les contributions du personnel. UN ونجم الرصيد الحر البالغ 400 562 1 دولار بصورة رئيسية عن الفوارق في تكاليف الأفراد المدنيين، واحتياجات العمليات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    dépenses de personnel préalables au recrutement du personnel du secrétariat destinées à l'élaboration du programme de travail UN تكاليف الأفراد المكلفين بإعداد برنامج العمل قبل استقدام موظفي الأمانة
    dépenses de personnel avant le recrutement du personnel du secrétariat et du personnel d'appui pour le démarrage du programme de travail UN تكاليف الأفراد المكلفين بإعداد برنامج العمل قبل استقدام موظفي الأمانة وموظفي الدعم التقني الآخرين
    Comme l'a fait remarquer le Comité des commissaires aux comptes, le coefficient délais de déploiement est une hypothèse budgétaire essentielle pour le calcul des dépenses au titre du personnel en tenue. UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، فإن عامل تأخير النشر من الافتراضات الرئيسية في حساب تكاليف الأفراد النظاميين.
    dépenses courantes Personnel militaire UN تكاليف اﻷفراد العسكريين
    :: Application du système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue aux pays fournisseurs de contingents et de forces de police, y compris pour ce qui est de l'élaboration de documents d'orientation générale connexes UN :: تنفيذ إطار منقح لسداد تكاليف الأفراد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك إعداد مواد توجيهية شاملة
    Les dépenses liées au personnel militaire et de police ont été moins importantes que prévu du fait des moindres frais de relève des contingents. UN ويعزى الانخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض تكاليف تناوب أفراد القوة.
    Le budget prévoit 15 % pour les dépenses opérationnelles, 1 % pour les dépenses relatives au personnel militaire et 6 % pour les contributions du personnel. UN أما التكاليف التشغيلية فتمثل 15 في المائة من الميزانية، فيما تشمل تكاليف الأفراد العسكريين 1 في المائة، وتغطي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 6 في المائة من إجمالي الميزانية المقترحة.
    Le taux de vacance de postes appliqué pour le calcul des dépenses était de 1 % dans le cas du personnel militaire et de 5 % dans le cas du personnel de police. UN وقد طُبق معامل شغور بنسبة 1 في المائة على تقديرات تكاليف الأفراد العسكريين وبنسبة 5 في المائة لأفراد الشرطة.
    6.1 L'Organisation des Nations Unies remboursera au Gouvernement le coût de la contribution en personnel fourni en vertu du présent Mémorandum, aux taux indiqués à l'article 2 de l'annexe A. UN 6-1 تسدِّد الأمم المتحدة للحكومة تكاليف الأفراد المقدَّمين بموجب مذكرة التفاهم هذه بالمعدلات المذكورة في المادة 2 من المرفق ألف.
    Les contributions du personnel représentent 4 % du total et le coût du personnel militaire 1 %. UN وتمثل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٤ في المائة من المجموع، فيما تشكل تكاليف اﻷفراد العسكريين واحد في المائة.
    À la rubrique Personnel civil, une économie de 137 000 dollars est constatée sur un montant réparti de 3 967 200 dollars. UN 5 - وأُبلغ عن تحقق وفورات بمبلغ 000 137 دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين من أصل مبلغ مقسم قدره 200 967 3 دولار.
    a Ce montant reflète le réalignement de la catégorie Dépenses opérationnelles à la catégorie Personnel civil des dépenses afférentes aux postes temporaires. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة وظائف المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف تشغيلية إلى تكاليف الأفراد المدنيين.
    b Imputables sur le crédit prévu à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), au titre des dépenses du personnel civil. UN (ب) ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، تحت تكاليف الأفراد المدنيين.
    Dans le même esprit, le Comité appuie la proposition du Secrétaire général de présenter de manière plus transparente les ressources destinées à financer les moyens civils en inscrivant les coûts liés au personnel fourni par des gouvernements à la rubrique Dépenses civiles. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بشأن عرض موارد القدرات المدنية بشفافية أكبر في هذا الصدد عبر إدراج تكاليف الأفراد المقدمين من الحكومات في فئة نفقات الموظفين المدنيين.
    Des diminutions sont prévues à toutes les rubriques, à l'exception de celles du personnel militaire et du personnel civil. UN ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more