"تكونون" - Translation from Arabic to French

    • êtes-vous
        
    • vous êtes
        
    • serez
        
    • soyez
        
    Sinon, qui êtes-vous ? Open Subtitles حسنا، لو لم تكونا جواسيس ماذا تكونون إذا؟
    Pourquoi êtes-vous si ennuyants en cours et aussi bien au karaoké ce soir? Open Subtitles لماذا تكونون مملين في الفصل و ممتعين جدا في ليله الكاريوكي ؟
    Ou alors vous êtes comme ces criminels qui piègent des gens pour leur voler leurs reins. Open Subtitles أو ربما تكونون مثل المجرمين الذين يخدعون الناس لدخول الغرف الفندقية لسرقة كلياتهم
    Laissez-le entrer. Il a dit qui il pense que vous êtes. Open Subtitles دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون
    Vous serez là pour un moment, alors mettez-vous à l'aise. Open Subtitles سوف تكونون هُنا لفترة، لذا أجعلوا أنفسكم مرتاحون.
    On passera au-dessus de vous quand vous serez en position. Open Subtitles نحن سنمر من خلالكم حالما تكونون في الموقع
    Qu'êtes-vous, un girl band ? Open Subtitles أعني ، ماذا تكونون ، فرقة فتيات ؟
    Qui êtes-vous au juste ? Open Subtitles من تكونون أنتم ؟
    Vous seuls avez tenu tête à leurs dieux. Et qu'êtes-vous ? Open Subtitles ووحدك واجهت حراسهم و ماذا تكونون ؟
    Mais qui êtes-vous? Open Subtitles و لكن من تكونون ؟
    Mais qui êtes-vous ? Open Subtitles من تكونون بحق الجحيم؟
    Qui êtes-vous donc ? Open Subtitles من تكونون بحق الجحيم؟
    Il se produit des choses bizarres quand vous êtes là. Open Subtitles أغرب الأشياء لا تحدث إلا عندما تكونون بالجوار
    Mais là, soudain, alors que vous êtes si inquiets qu'il connaisse votre secret, il disparaît ? Open Subtitles ولكن الآن فجأة عندما تكونون قلقين جدا بأنهم يعرف سركم ويختفي ؟
    Oui, je saurais où vous êtes, et je vous guiderais si il y a un garde qui arrive de votre côté. Open Subtitles أجل، سأعرف أين تكونون وسوف أعلمكم بالمستجدات لو جاء أي حارس آمن في طريقكم
    Je sais que vous avez tous fini dans une heure, mais jusque là, vous êtes sous mes ordres. Open Subtitles أعلم أنكم مغادرون جميعا في غضون ساعة . لكن قبل هذا الوقت , سوف تكونون تحت قيادتي
    Parce que quand vous êtes civilisations dernier espoir la paix est non seulement un idéal son obligation. Open Subtitles لأنه عندما تكونون آخر أمل الحضارات السلام ليس مثاليا فحسب بل هو إلتزام
    Quand vous serez prêts, je demanderai au Centre de tout organiser. Open Subtitles عندما تكونون جاهزين سأحادث المركز كي يرتبوا الأمور سقطت من الرصيف
    Quand vous serez à l'abri, j'aurai les mains libres pour protéger nos intérêts. Open Subtitles عندما تكونون بأمان سأكون حراً لفعل ما هو أفضل لنا
    Et puis je vous dégage le chemin et vous serez en route. Open Subtitles و بعد ذلك ستتجاوزون المسار و تكونون في طريقكم
    Nous vous avertirons quand vous serez dans la zone pour abaisser le tuyau de pression. Open Subtitles سوف نقودكم عندما تكونون في المنطقة لزرع أنابيب الظغط
    Vivement l'an prochain, que vous soyez tous au Vietnam. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار حتى العام القادم عندما تكونون جميعكم في فييتام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more