"تكون الخطة" - Translation from Arabic to French

    • le plan
        
    • un plan
        
    • être
        
    Dans ce domaine, le plan pouvait également faire office de mécanisme de suivi de la mise en œuvre des recommandations. UN وفي هذا المجال، يمكن أن تكون الخطة آلية رصد لتنفيذ التوصيات.
    le plan prévu pour le développement équilibré du territoire devait être utile à cet égard. UN وينتظر أن تكون الخطة المرتقبة المتعلقة بالتنمية المتوازنة للإقليم مفيدة في هذا الصدد.
    Le Groupe d'experts est convenu que le plan à moyen terme devrait être davantage axé sur les résultats. UN ووافق فريق الخبراء على ضرورة أن تكون الخطة المتوسطة الأجل موجهة نحو النتائج.
    le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Le Groupe de Rio souhaiterait un plan plus concis portant sur des périodes plus courtes. UN وأضافت أن مجموعة ريو تفضل أن تكون الخطة أكثر اختصارا وأن تشمل فترات أقصر.
    Le projet de prévention et d'élimination de la violence sexiste au travail devra être global et : UN وينبغي أن تكون الخطة الرامية إلى منع العنف القائم على نوع الجنس واجتثاثه من مكان العمل خطة شاملة وتشمل العناصر التالية:
    le plan stratégique devrait en fin de compte être bénéfique pour la planète, source de toute vie; UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية مفيدة في نهاية الأمر للكوكب الذي يؤازر الحياة؛
    le plan à moyen terme traduit en programmes les directives données par les organes délibérants. UN تكون الخطة المتوسطة اﻷجل بمثابة ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج.
    le plan pour 1997 devrait être disponible avant la fin de 1996. UN وينبغي أن تكون الخطة لعام ٧٩٩١ متاحة قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    C'est à cette condition seulement que le plan pourra utilement servir de base à l'établissement du budget. UN وقال إنه إذا لم توفر هذه الشروط لا يمكن أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل أساسا متينا لاعداد الميزانية.
    le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    le plan doit être prêt à l'automne 2008. UN ومتوقع أن تكون الخطة جاهزة بحلول خريف عام 2008.
    Je veux d'abord savoir qui t'a informé. le plan doit être parfait. Open Subtitles فقط أريد أن أعرف مصدر تلك المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة.
    Tuer un homme, sauter d'un bateau et rentrer dans un pont. Ça pouvait pas être le plan d'origine, n'est-ce pas ? Open Subtitles ثم يصطدم بالجسر , هذه لا يمكن أن تكون الخطة الأصلية صحيح ؟
    108. De nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait que le plan à moyen terme soit aussi concis que possible. UN ١٠٨ - وشدد كثير من الوفود على ضرورة أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل موجزة قدر اﻹمكان.
    Celle-ci ne serait renforcée que dans la mesure où le plan et le budget-programme quantifieraient précisément les produits et activités planifiés et financés. UN ولا يمكن تعزيز فعالية الرصد إلا بقدر ما تكون الخطة والميزانية البرنامجية محددة في إعطائها للنواتج واﻷنشطة المخططة والممولة قيما كمية.
    ii) le plan devrait être pragmatique et rendre compte tant des partenariats éventuels entre les gouvernements, les usagers et le secteur privé que de la nécessité de faire appel à tous les secteurs de la communauté; UN `٢` ينبغي أن تكون الخطة موجهة لاتخاذ إجراءات وأن تسلم بكل من الشراكة المحتملة بين الحكومات، وعلى مستوى المستعملين والقطاع الخاص، والحاجة الى إشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي؛
    108. De nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait que le plan à moyen terme soit aussi concis que possible. UN ١٠٨ - وشدد كثير من الوفود على ضرورة أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل موجزة قدر اﻹمكان.
    le plan à moyen terme traduit en programmes les directives données par les organes délibérants. UN ٤-٢ تكون الخطة المتوسطة اﻷجل بمثابة ترجمة للولايات التشريعيـــة إلى برامج.
    En outre, un plan d'exécution doit être intégré dans les programmes nationaux et internationaux pour être efficace. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون الخطة فعالة، فإنه يلزم إدماج خطة للتنفيذ في البرامج الوطنية والدولية القائمة.
    Juste une fois, quelqu'un pourrait essayer d'avoir un plan qui n'inclut pas tuer tout le monde ? Open Subtitles لماذا تكون الخطة دائماً هى القتل ؟ فقط لمرة واحدة، هل يمكن لأحدكم أن يفكر بشئ لايتضمن قتل الجميع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more