"تلك البلاد" - Translation from Arabic to French

    • ce pays
        
    • Le pays est
        
    • ces pays
        
    De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes. UN بيد أنها أعربت عن دهشتها بأن تلك البلاد تعاني من مشاكل اجتماعية حادة ومعايير قانونية ملتبسة.
    La lutte civile intestine de longue date dans ce pays menace également de dépasser ses frontières. UN فالنزاع اﻷهلي الذي طال أمده في تلك البلاد يهدد أيضا بامتداده إلى خارج حدودها.
    J'aime ce pays. je prends Mon travail très, très au sérieux. Open Subtitles أحب تلك البلاد ، أنا أتعامل مع عملي بجدية كبيرة
    ce pays a été fondé sur la justice, l'intégrité, mais il a été corrompu. Open Subtitles تم تأسيس تلك البلاد على مبدأ الإنصاف النزاهة لكنها فسدت
    Le pays est si grand, les choix sont infinis. Open Subtitles تلك البلاد كبيرة جداً والخيارات لا متناهية
    Autant que je sache, ce pays est basé sur des mensonges. Open Subtitles بمقدار علمي ، تلك البلاد تُدار بالأكاذيب
    Si quelques innocents doivent mourir pour sauver ce pays de la tyrannie, je dirais que ce prix vaut la peine d'être payé. Open Subtitles ، إذا كان يقتضي الأمر أن يموت بضعة أبرياء لإنقاذ تلك البلاد من الإستبداد كُنت لأقول أنه ثمن يستحق أن ندفعه
    Vous avez été déclarés par les lois de ce pays indignes de vivre plus longtemps, et qu'aucun bien pour l'humanité ne peut être attendu de vous, seulement celui de vos morts. Open Subtitles تم الحُكم عليكم بقوانين تلك البلاد لا فائدة من العيش أطول من ذلك ولا خير مُتوقع أن تقوموا بتقديمه للبشرية من حياتكم
    Mon père est arrivé dans ce pays avec 200 $ en poche. Open Subtitles أتى والدي إلى تلك البلاد وهو يمتلك 200 دولار في جيبه
    Comment se fait-il que tu sois dans ce pays seulement depuis un mois et que tu aies déjà des sources ? Open Subtitles كيف تكونين في تلك البلاد منذ عده أشهر و لديكِ مصادر هنا بالفعل؟
    Vous avez juré de défendre ce pays et d'agir avec conscience. Open Subtitles لكنى اعرف هذا انك اخذت قسما ان تحمى تلك البلاد و تتصرف باستقامة اخلاقية
    Votre équipe dans ce pays ne représente-t-elle pas exactement le genre de cibles rêvées de ces maîtres? Open Subtitles ألا يمثل فريقك في تلك البلاد الهدف الذي يمكن ان يموت من اجله هؤلاء السادة؟
    Tu sais bien te répérer dans ce pays de merde. Open Subtitles تعلم طريقك في تلك البلاد القذرة "يا "فاتس
    Mais dans ce pays, il reste des zones vierges. Open Subtitles لكن ذلك مـا أحبّـه عن تلك البلاد هنـاك عشب أكثر خضرة دائماً فوق التلّ القـادم
    Les < < deux poids, deux mesures > > appliqués par les ÉtatsUnis d'Amérique se manifestent également par la détention injuste dans ce pays de cinq jeunes Cubains qui luttaient pour prévenir le terrorisme non seulement contre Cuba, mais aussi contre les ÉtatsUnis euxmêmes. UN كما تجلّت المعايير المزدوجة التي تطبقها الولايات المتحدة في السجن الجائر في تلك البلاد لخمسة شبان كوبيين، كانوا يكافحون لمنع الأعمال الإرهابية، لا ضد كوبا فحسب، بل أيضاً ضد الولايات المتحدة ذاتها.
    En Arménie, l'OSCE et l'UNICEF ont appuyé une étude de l'OIM sur la traite des femmes et des enfants de ce pays. UN وفي أرمينيا، دعمت المنظمة واليونيسيف دراسة قامت بها المنظمة الدولية للهجرة عن الاتجار بالنساء والأطفال الذي مصدره تلك البلاد.
    Mais nous sauvons ce pays. Open Subtitles لكننا نُنقذ تلك البلاد
    L'attaque sur ce pays n'est pas fini. Open Subtitles الهجوم على تلك البلاد لم ينتهي بعد
    L'attaque sur ce pays n'est pas finie. Open Subtitles الهجوم على تلك البلاد لم ينتهي بعد
    Le pays est en guerre et Dorado Falls n'est qu'un point sur le radar. Open Subtitles تلك البلاد فى حرب و " دورادو فالز " ليس سوى بقعة على الرادار
    La mise en place de ces infrastructures vitales est essentielle pour assurer une paix et une stabilité durables dans ces pays. UN فبناء تلك الهياكل الحيوية مسألة جوهرية لكفالة إحلال السلم والاستقرار المستدام في تلك البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more