"تلك الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • cette étude
        
    • l'étude
        
    • telle étude
        
    • cet examen
        
    • cette enquête
        
    • l'enquête
        
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Il serait utile de se référer à cette étude et aux recommandations importantes qu'elle contient pour déterminer les moyens de leur donner une application pratique. UN وقد يكون من المفيد أن نرجع إلى تلك الدراسة وإلى التوصيات الهامة التي تتضمنها لنرى كيف يمكن أن نجعلها ذات أثر عملي.
    Les résultats de l'étude seront diffusés dans le monde entier pendant la Décennie. UN وستعمم نتائج تلك الدراسة في جميع أرجاء العالم خلال العقد.
    Le Rapporteur spécial se féliciterait d'une telle décision, car une telle étude s'inspirerait des présents articles et les complèterait. UN ويُرحب المقرر الخاص باتخاذ قرار من هذا القبيل باعتبار أن تلك الدراسة سوف تستند إلى المواد الحالية وتكملها.
    Conformément à l'article 64 de son règlement intérieur, le Comité invite les représentants des Etats visés à être présents lors de cet examen. UN ووفقا للمادة ٦٤ من نظام اللجنة الداخلي، تدعو ممثلي الدول المعنية الى حضور تلك الدراسة. الجلسـة ٩٨٣
    À partir de cette étude, des programmes de formation doivent renforcer les capacités institutionnelles des pays en matière de gestion de l'environnement. UN واستنادا إلى تلك الدراسة توضع خطط لبرامج تدريب من أجل تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان في مجال الإدارة السليمة للبيئة.
    cette étude devrait être achevée avant le début de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وينبغي إجراء تلك الدراسة قبل بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    cette étude devrait être achevée avant le début de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وينبغي إنجاز تلك الدراسة قبل بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    cette étude devrait être achevée avant le début de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وينبغي إنجاز تلك الدراسة قبل بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Une analyse de cette étude a fait l'objet d'un document d'information dont la Commission de statistique était saisie à sa vingt-septième session. UN وقد ورد وصف لنتائج تلك الدراسة الاستقصائية في ورقة معلومات أساسية وفرت للجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين.
    cette étude sera menée en 2012. UN ومن المزمع إجراء تلك الدراسة في عام 2012.
    cette étude nécessite la participation active et l'appui des États. UN تتطلب تلك الدراسة مشاركة الدول ودعمها بصورة فعالة.
    cette étude et le processus de consultation qui a suivi ont eu pour résultat la recommandation de fournir aux femmes victimes de violence un mécanisme alternatif pour obtenir justice. UN وأدت تلك الدراسة والعملية التشاورية التي تلتها إلى توصيات لتزويد النساء من ضحايا العنف بآلية بديلة للحصول على العدالة.
    Toutefois, étant donné la nature technique de celui-ci et pour éviter toute politisation, les résultats de cette étude devraient être présentés à la Commission du droit international. UN وصرح بأنه نظرا لطبيعة الموضوع التقنية، وبغية تجنب التسييس، لا بد من تقديم نتائج تلك الدراسة إلى لجنة القانون الدولي.
    cette étude porte sur trois États, parmi lesquels le Royaume-Uni. UN فقد غطت تلك الدراسة ثلاث دول، بمن فيها المملكة المتحدة.
    Selon l'État partie, cette étude fera en sorte que l'on s'attaquera aux stéréotypes en matière de rôles sexuels et que par conséquent, on les éliminera. UN وتقول الدولة الطرف إن تلك الدراسة ستكفل التصدي لمسألة القولبة المتعلقة بدور كل من الجنسين ومن ثم القضاء عليها.
    Selon des informations diffusées dans les médias, l'étude devait être achevée au début de 2010. UN ووفقا لتقارير وردت في وسائل الإعلام، كان من المتوقع الانتهاء من تلك الدراسة في أوائل عام 2010.
    Or la transparence et la responsabilité ont été les principaux piliers des recommandations issues de l'étude. UN وتمثل الشفافية والمساءلة دعامتين أساسيتين في التوصيات التي صدرت عن تلك الدراسة.
    D'ici là, la délégation égyptienne reste fermement opposée à la réalisation d'une telle étude. UN وإلى غاية ذلك الحين سيظل وفده معترضا بشدة على مثل تلك الدراسة.
    cet examen détaillé exigeait trois stratégies opérationnelles : UN وتطلبت تلك الدراسة المحددة ثلاث استراتيجيات تنفيذية:
    cette enquête étant encore en cours sur ces îles, les résultats définitifs ne sont pas encore connus. UN وبالنظر إلى أن تلك الدراسة لا تزال جارية في تلك الجزر، فإن النتائج النهائية ليست متاحة بعد.
    Le Secrétariat de la Commission économique pour l'Europe va poursuivre l'enquête en 2011. UN وستباشر أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنفيذ تلك الدراسة الاستطلاعية في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more