"تلك القرية" - Translation from Arabic to French

    • ce village
        
    • le village
        
    • du village
        
    ce village a été englouti lorsque l'ancien barrage s'est rompu. Open Subtitles ولقد ابتُلعت تلك القرية. عندما أنهار السد القديم.
    Il a été décrit comme la première mesure d'expansion de l'implantation juive dans ce village en quatre ans. UN ووصفت هذه العملية بأنها أول توسيع للمستوطنة اليهودية في تلك القرية منذ ٤ سنوات.
    À une date non précisée, son supérieur lui a demandé de s'enregistrer dans ce village. UN وفي تاريخ غير محدد، طلب منه رئيسه تسجيل إقامته في تلك القرية.
    À une date non précisée, son supérieur lui a demandé de s'enregistrer dans ce village. UN وفي تاريخ غير محدد، طلب منه رئيسه تسجيل إقامته في تلك القرية.
    Je t'ai amené à ce village médiéval. Open Subtitles حين اخذتك الى تلك القرية الصغيرة الريفية
    Je dois en moins prévenir ce village perdu. Open Subtitles يجب على الأقل أن أحذر تلك القرية الضائعة.
    Si je devais passer encore un moment dans ce village, je me serais volontairement donné en sacrifice au lion. Open Subtitles أحسن من أن تبقى لحظة في تلك القرية كنت سأقدم نفسي للأسد
    Nous ne rentrerons pas chez nous avant d'avoir conquis ce village. Open Subtitles نحن لا العودة إلى ديارهم حتى نحن قهر تلك القرية.
    Il était dans ce village afghan pour éliminer un sniper qui avait tué un de ses hommes le jour précédent. Open Subtitles لقد كان في تلك القرية الأفغانية للتخلص من قناص قام بقتل أحد رجاله في اليوم الذي يسبقه
    Mais je jure devant Dieu, si je passe un autre jour dans ce village, Open Subtitles ولكنني أقسم ,إذا قضيت يوما آخرا في تلك القرية
    on est debout au milieu de ce village Afghan, et je suis en train de parler à ma soeur... Open Subtitles كنا نقف بمنتصف تلك القرية الأفغانية وكنت أتحدث لأختي
    Si tu savais! ce village, c'était une horreur. Open Subtitles أنت لا تدرك نصف الوضع تلك القرية كانت مريعة
    Mais ce n'est pas grave, vu que Mowgli ne reverra ni ce village ni cette petite folle. Open Subtitles لكن الأمر لا يهم لأن موغلي لن يرى تلك القرية.. أو تلك الفتاة ثانية
    Le jour décline. Il faut atteindre ce village. Faites attention. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الوصول الى تلك القرية لذا انصتو الى
    Viens, Marie, allons dans ce village de retraités pendant qu'on est encore jeunes. Open Subtitles اجل , لنصل الى تلك القرية بينما نحن لازلنا شباب
    ce village était un camp d'entraînement terroriste qui prévoyait de renverser plusieurs Etats européens. Open Subtitles تلك القرية ، كما تدعوها كانت في الحقيقة معسكر تدريب للإرهابيين المصممين على إسقاط عدة حكومات أوربية
    Cela inclura la perpétuation des positions dominantes des puissants, en vue d'assurer le maintien de leur capacité à fixer les priorités du village mondial dans l'intérêt de leur propre dans ce village. UN وسيشمل هذا إدامة مواقف السيطرة من قبل المسيطرين بغية ضمان بقاء قدرتهم على وضع جدول أعمال القرية العالمية بما يخدم مصلحة مناطق الجوار الخاصة بهم في تلك القرية.
    ce village, qui jouxte la zone de la base britannique, n'a rien à voir avec la zone tampon et ne relève donc pas de la compétence de la Force des Nations Unies. UN إن تلك القرية المجاورة لمنطقة القاعدة البريطانية لا صلة لها بالمنطقة العازلة، ولذا تقع خارج نطاق مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Depuis les tranchées de l'armée azerbaïdjanaise, la Mission a pu observer les zones touchées par les incendies dans la direction de ce village, une cave de vinification abandonnée servant de repère. UN ومن خنادق تابعة للجيش الأذربيجاني استطاعت البعثة رصد المناطق المتضررة من الحرائق باتجاه تلك القرية حيث كان من المعالم البارزة مصنع مهجور للخمور.
    250 personnes sont mortes dans ce village. Open Subtitles مائتي وخمسين شخص ماتوا في تلك القرية
    le village éloigné des lignes de front, compte 4 000 habitants et constitue un centre renommé pour les opérations humanitaires. UN ويسكن تلك القرية التي تقع بعيدا عن خط المواجهة 000 4 نسمة وهي تضم مركزا للعمليات الإنسانية يعمل منذ وقت طويل.
    Vous savez, les gens du village sont terrifiés et en colère. Open Subtitles أنت تعلم، لدينا بعض الناس المرعوبين،الغاضبين في تلك القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more