"تلك لم تكن" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'était pas
        
    • C'était pas
        
    • ils n'étaient pas
        
    Il est important ici de rappeler à cette assemblée que Ce n'était pas du tout une guerre civile qu'il y avait au Rwanda. UN ومن المهم تذكير الجمعية بأن تلك لم تكن بحال حربا أهلية في رواندا.
    Je viens d'entendre ma sœur. Ce n'était pas un souvenir. Open Subtitles لقد سمعت للتو شقيقتي، تلك لم تكن من الذكرى
    Car il s'agissait d'une mère toujours présente pour son enfant, peu importe ce qui arrivait, et Ce n'était pas ma mère... ni la tienne... Open Subtitles لانه كان يتكلم عن امًا كانت دوما موجودة من اجل اطفالها, بغض النظر عن كل شيء و تلك لم تكن امي
    - Je jure que c'est sa voiture qu'on a depassé - C'était pas sa voiture. Open Subtitles . أقسم أنها كانت سيارتها التي تجاوزناها . تلك لم تكن سيارتها
    C'était pas comme ça que je voulais agir. Open Subtitles تلك لم تكن الطريقة التي ودت ان اتصرف بها
    Ouais, cette onde de choc... Ce n'était pas la turbulence... Open Subtitles ...أجل، موجة التصادم تلك ...لم تكن مجرد اضطراب
    Les enfants, vos âmes vides et vos doigts volant sont très impressionnants, et je peux vous dire maintenant que Ce n'était pas une simulation. Open Subtitles يا أطفال، أرواحكم الفارغة وأصابعكم الطائرة مذهلة جدا وبوسعي أن أخبركم الآن أن تلك لم تكن محاكاة
    Il voulait une fille obéissante, et Ce n'était pas moi. Open Subtitles أعني , لقد أراد منّي أن أكون طفلة مُطيعة , و تلك لم تكن طبيعتي
    Ce n'était pas que des attaques, c'était des expériences. Open Subtitles . تلك لم تكن مُجرد هجمات . جميعها كانت إختبارات
    Ce n'était pas une erreur, mais de la précision. Open Subtitles تلك لم تكن خاطئة .. لقد كانت عملية جراحية
    Il disait que j'avais tort... que Ce n'était pas qu'une histoire... Open Subtitles قال أني كنتُ مخطئاً... تلك لم تكن مجرد قصة...
    Oh, Ce n'était pas un mensonge. J'ai un fils, juste pas le gars que tu as rencontré. Open Subtitles تلك لم تكن كذبة، أملكُ ابناً، ولكن ليس الشّخص الذّي قابلته.
    Ce n'était pas des tueurs, mais le FBI me protégeant de vous. Open Subtitles تلك لم تكن فرقة اغتيال بل كان الفيدرليون يحاولون حمايتي منك.
    Mais d'après le polygraphe, Ce n'était pas entièrement vrai. Open Subtitles لكن طبقا لجهاز كشف الكذب تلك لم تكن الحقيقه بالضبط
    Ce n'était pas une invitation pour redécoré ou fouiller dans mes affaires. Open Subtitles حسناً تلك لم تكن دعوة للتجديد أو التعدي على خصوصياتي
    Merde! Quand vous êtes entrée dans ce cabaret, Ce n'était pas par hasard. Open Subtitles تباً، عندما دخلت الى النادي هرباً من المطر في الخارج تلك لم تكن مصادفةً فحسب، أليس كذلك؟
    Ce n'était pas des coups de feu que le témoin a entendus, mais un bruit de bouteilles qui se cassent. Open Subtitles تلك لم تكن طلقات نارية .. التيسمعتهاالشاهدة. لقد كان تحطم قناني البيرة في المخزن
    C'était pas ton testament, mais ton certificat de naissance. Open Subtitles بيتر, تلك لم تكن وصيّتك إنها كانت شهادة ميلادك
    Merde, maman, Ce n'était pas un bus, mais quand même, C'était pas loin. Open Subtitles تباً يا أمي تلك لم تكن حافلة لا كن كنتي قريبة
    Un coup ? C'était pas un coup. Tu veux que je le fasse ? Open Subtitles تلك لم تكن ضربة قوية أتعرف ماذا كانت هذه؟
    - Je sais que C'était pas la vraie feuille des scores, car C'était pas mon porte-bloc. Open Subtitles أعلم أن تلك لم تكن ورقة درجات الحكام الحقيقية لأن ذاك لم يكن لوحي المشبكي
    Et ces stupides papiers d'adoption que j'ai fabriqué, ils n'étaient pas officiels. Open Subtitles وأوراق التبنّي السخيفة التي ألّفتها تلك لم تكن رسميّةً أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more