"تماشياً مع مبادئ" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux Principes
        
    • conforme aux Principes
        
    L'État partie devrait mettre en place un processus de sélection consultatif et transparent pour garantir la pleine indépendance de la Commission, conformément aux Principes de Paris. UN وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس.
    L'État partie devrait mettre en place un processus de sélection consultatif et transparent pour garantir la pleine indépendance de la Commission, conformément aux Principes de Paris. UN وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس.
    conformément aux Principes d'une gestion axée sur les résultats, il importe de disposer d'indicateurs de résultats essentiels et d'autres méthodes de mesure afin d'établir les résultats de chaque PE et d'évaluer les résultats des programmes/projets exécutés par les PE. UN :: تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، لا بد من وضع مؤشرات أداء رئيسية وترسيخ عمليات أخرى لقياس الأداء من أجل تحديد الأداء الفردي لشركاء التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج في إطار البرامج/المشاريع التي ينفذها شركاء تنفيذ.
    26. Les Émirats arabes unis examinent actuellement la création d'une commission nationale des droits de l'homme, conforme aux Principes de Paris. UN وتعكف دولة الإمارات العربية المتحدة حالياً على دراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    220. L'Algérie s'est félicitée de la création d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN 220- ورحبت الجزائر بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس.
    124.22 Envisager d'établir une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Indonésie); UN 124-22 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    Ils ont donc exhorté tous les États parties et toutes les organisations internationales pertinentes, conformément aux Principes de la convention et, en particulier, de son chapitre V, à faciliter la prompte restitution de ces avoirs et à aider les États qui le demandent à renforcer leurs capacités humaines, juridiques et institutionnelles afin de faciliter la recherche, la confiscation et la récupération de ces avoirs. UN وعليه، ناشد الوزراء كافة الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، تماشياً مع مبادئ الاتفاقية، وبالخصوص الفصل الخامس منها، لتسهيل الاسترجاع السريع لهذه الأصول ومساعدة الدول التي تطلب ذلك، لتشكيل موارد بشرية وقانونية ومؤسساتية لتسهيل ملاحقة هذه الأصول وحجزها واسترجاعها.
    29. Établir une institution nationale de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Pakistan); UN 29- إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛
    Ils ont donc exhorté tous les États parties et toutes les organisations internationales pertinentes, conformément aux Principes de la Convention et, en particulier, de son chapitre V, à faciliter la prompte restitution de ces avoirs et à aider les États qui le demandent à renforcer leurs capacités humaines, juridiques et institutionnelles, afin de faciliter la recherche, la confiscation et la récupération de ces avoirs. UN وعليه، حث الوزراء كافة الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، تماشياً مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس منها، على تسهيل الاسترجاع السريع لهذه الأصول ومساعدة الدول التي تطلب ذلك، على بناء قدرات بشرية وقانونية ومؤسسية لتسهيل تتبع هذه الأصول ومصادرتها واسترجاعها.
    On note une collaboration accrue entre les institutions dans le domaine du travail des enfants dans l'agriculture et de l'action menée, à des niveaux divers, pour renforcer les services sociaux et la sécurité et la santé des travailleurs conformément aux Principes des bonnes pratiques agricoles. UN وهناك تعاون متزايد بين الوكالات في مجال عمل الطفل في الزراعة، وتُبذَل الجهود على أصعدة شتى من أجل تعزيز الرعاية الاجتماعية والأبعاد المتعلقة بصحة العمال وسلامتهم، تماشياً مع مبادئ الممارسات الزراعية الجيدة.
    115.25 Poursuivre la procédure engagée pour mettre en place une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Iraq); UN 115-25- مواصلة إجراءات إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (العراق)؛
    conformément aux Principes d'une gestion axée sur les résultats, il importe de disposer d'indicateurs de résultats essentiels et d'autres méthodes de mesure afin d'établir les résultats de chaque PE et d'évaluer les résultats des programmes/projets exécutés par les PE. UN :: تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، لا بد من وضع مؤشرات أداء رئيسية وترسيخ عمليات أخرى لقياس الأداء من أجل تحديد الأداء الفردي لشركاء التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج في إطار البرامج/المشاريع التي ينفذها شركاء تنفيذ.
    115.23 Accélérer le processus législatif visant à mettre sur pied une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris en tirant parti de l'appui et de l'assistance du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (Uruguay); UN 115-23- التعجيل بالعملية التشريعية الهادفة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، بالاستفادة مما تقدّمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان من دعم ومساعدة (أوروغواي)؛
    115.24 Poursuivre ses efforts pour créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, en désignant les membres du conseil d'administration et du personnel en fonction de leur mérite (Danemark); UN 115-24- مواصلة جهوده لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، واختيار أعضاء مجلس الإدارة والموظفين على أساس الجدارة (الدانمرك)؛
    115.28 Mettre sur pied une institution nationale indépendante des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris et renforcer la surveillance des droits de l'homme fondée sur les résultats dans l'ensemble du pays (Allemagne); UN 115-28- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، وتعزيز عملية قائمة على النتائج في مجال رصد حقوق الإنسان في البلد بأسره (ألمانيا)؛
    124.25 Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Tunisie); UN 124-25 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    134.20 Intensifier les efforts entrepris pour établir une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Tunisie); UN 134-20 تسريع جهودها لإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    L'ONU se heurte à d'énormes problèmes pour concrétiser les accords politiques obtenus à la Conférence Rio +20 et consolider 15 années d'efforts visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment pour faire adopter un plus haut degré de responsabilité conforme aux Principes du développement durable. UN 55 - وأكد أن الأمم المتحدة تواجه تحديات هائلة فيما يتعلق بتأمين الاتفاقات السياسية التي تم التوصل إليها في مؤتمر ريو + 20 وتوطيد جهود دامت 15 عاماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما لإيجاد مستوى أكبر من المساءلة تماشياً مع مبادئ التنمية المستدامة.
    113.29 Créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Maroc); UN 113-29- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    Dans le même temps, il devrait accélérer l'adoption des projets de loi relatifs à l'établissement d'une institution nationale de protection des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris, pleinement indépendante, ayant un mandat étendu dans le domaine des droits de l'homme et disposant de ressources financières et humaines suffisantes. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لها الإسراع باعتماد الاقتراحات التشريعية الحالية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، مما يضمن منحها ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، ويكفل استقلاليتها التامة، ويتيح لها موارد مالية وبشرية كافية.
    Dans le même temps, il devrait accélérer l'adoption des projets de loi relatifs à l'établissement d'une institution nationale de protection des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris, pleinement indépendante, ayant un mandat étendu dans le domaine des droits de l'homme et disposant de ressources financières et humaines suffisantes. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لها الإسراع باعتماد الاقتراحات التشريعية الحالية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، مما يضمن منحها ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، ويكفل استقلاليتها التامة، ويتيح لها موارد مالية وبشرية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more