"تمامًا" - Arabic French dictionary

    تَمامًا

    adverb

    "تمامًا" - Translation from Arabic to French

    • exactement
        
    • tout
        
    • complètement
        
    • juste
        
    • totalement
        
    • vraiment
        
    • très
        
    • parfaitement
        
    • bien
        
    • entièrement
        
    • absolument
        
    • presque
        
    • comme
        
    • totale de ces
        
    Je suis ici pour vous dire que c'est exactement le contraire. Open Subtitles أنا هنا لأقول لكم أنَّ هذا ينافي القوَّة تمامًا
    On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. Open Subtitles يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا
    Il va encore avoir besoin d'une surveillance médical pour nettoyer complètement son système tu comprends ? Open Subtitles ما يزال بحاجة لعناية طبيّة لإخراج السمّ تمامًا من جسده , مفهوم ؟
    Il est dans une propriété près de Carthagène. juste ici. Open Subtitles إنه في حديقة منزله بـ قرطاجنة, هنا تمامًا
    Là, on progresse, parce que je suis totalement d'accord avec ça. Open Subtitles حسن، الآن صار حديثنا مجزيًا، إذ أني أوافقك تمامًا.
    C'est vraiment trop tôt si quelqu'un a l'intention de conduire. Open Subtitles الوقت باكر تمامًا إن نويت قيادة سيّارة، أجل.
    L'une d'elles, une sorcière très spéciale... a été complètement ignorée. Open Subtitles لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا.
    Debout parfaitement immobile, face au vent, le scarabée fait un poirier. Open Subtitles البقاء ثابته تمامًا موجهتًا الرياح الخنفساء تقف على يديها
    Je me cacherai et attendrai exactement 21 h 10, quand vous devriez approcher la bouée. Open Subtitles ثمّ سأختبئ وأنتظر حتّى التاسعة وعشر دقائق تمامًا حينما تقتربين من العوّامة
    Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? Open Subtitles إذن نحن نبحث عن شخص قويّ جدًا بمقدوره التطاول في البنيان مرتين عن حجمه وتصادف أنه يشبه تمامًا القتيل؟
    Ma chambre dans cet endroit ressemblait exactement à la mienne. Open Subtitles غُرفتي في ذلك المكان كانت مثل هذه تمامًا
    Je savais que ce caméscope ne pourrait pas le capter tout comme je savais que vous alliez bluffer pour avoir les données. Open Subtitles نعم، كنتُ أعرف أنّ تلك الكاميرا لن تسجّله، تمامًا كما عرفتُ أنّك ستقوم بخداعي للحصول على تلك المعلومات
    tout comme le gaz qui a envahi chaque pièce de cette maison pendant que tu te vantais comme le fou que tu es. Open Subtitles مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا.
    Je ne sais pas ce qui se passe, si je perds complètement la tête, ou si les dieux et déesses m'en veulent et m'ont envoyé un démon. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Vous voyez la trajectoire juste là avec ce petit bonhomme ? Open Subtitles أترين هذا المسار هنا تمامًا مع هذا الرجل الصغير؟
    Et si tu veux en prendre une avec toi, tu la mets juste ici. Open Subtitles وإن أردت أن تأخذ واحدة معك عليك أن تدسها هنا تمامًا
    Mais si je devais etre totalement honnête avec moi même, tout a commencé quand nous avons décidé d'essayer d'avoir un enfant. Open Subtitles ولكن إذا كنت صريحة تمامًا مع حالي لقد بدأ كل هذا عندما قررنا أن نحاول إنجاب طفل
    Ne vous énervez pas, mais c'est pas vraiment ma voiture. Open Subtitles لا تغضبوا منّي، لكن هذه ليست سيارتي تمامًا.
    Là-bas, on a tous un sosie de nous-même, qui peut être très similaire ou incroyablement différent, basé sur une quantité infinie de variables. Open Subtitles هناك توجد نسخ مطابقة لنا وقد يماثلوننا أو يختلفوا عنا تمامًا وهذا منوط بعدد مطلق من المتغيرات.
    Jeter des pierres à ceux qui vous dérangent est parfaitement normal. Open Subtitles رجم أؤلئك من يزعجون المرء لهو أمر صائب تمامًا
    Parce que la réaction dont je suis habituellement témoin quand quelqu'un perd un proche est bien différente de la vôtre. Open Subtitles لأن رد الفِعل الطبيعي الذي أراه عندما يُقتل والد شخص ما مختلف تمامًا عن رد فعلكِ
    Le Gouvernement libérien s'est entièrement soumis aux inspections de la MINUL, avec laquelle il a pleinement coopéré. UN وقد امتثلت حكومة ليبريا تمامًا لعمليات التفتيش التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتعاونت تعاونًا تامًا معها.
    Mais je veux être absolument claire à propos de quelque chose. Open Subtitles لكنّي أود أن أكون واضحة تمامًا حيال أمر.
    J'ai pas vu leurs visages, mais je suis presque sûre qu'il y en avait d'autres dans la ruelle, que le couple. Open Subtitles لم أستطع رؤية وجوههم, لكنني متأكدة تمامًا أنه كان المزيد منهم في ذلك الزقاق خلف الزوجان
    C'est comme inspirer. Maintenant puise le pouvoir qui est en toi. Open Subtitles أحسنتِ، إنّه كما التنفّس تمامًا الآن، استقطبي الطاقة إليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more