"تمتلك" - Translation from Arabic to French

    • possèdent
        
    • possède
        
    • as
        
    • disposent
        
    • dispose
        
    • avez
        
    • posséder
        
    • dotés
        
    • détient
        
    • avoir
        
    • détiennent
        
    • propriétaire
        
    • 'ont
        
    • possédait
        
    • avait
        
    Les États qui possèdent de telles armes, ou des matériels et technologies sensibles, sont tenus de maintenir un contrôle efficace qui empêche leur dissémination. UN وينبغي للدول التي تمتلك هذه الأسلحة، أو التي لديها مواد أو تكنولوجيا تتسم بالحساسية، أن تطبق ضوابط فعالة عليها.
    En outre, chaque région possède ses propres organes de diffusion, y compris des sociétés de télévision et de radio privées. UN وبالاضافة إلى ذلك، تمتلك كل منطقة هيكلها الاذاعي الخاص، بما في ذلك شركات الاذاعة والتلفزيون الخاصة.
    Tu as une sacré paire de couilles, je t'accorde ça. Open Subtitles اللعنه انت تمتلك صبراً كثيراً اعترف لك بذلك
    Ce sont des domaines dans lesquels on estime généralement que d'autres organisations multilatérales disposent d'un avantage comparatif. UN وتشكل هذه مجالات ينظر إليها عموما على أنها مجالات تمتلك منظمات أخرى متعددة الأطراف مزية نسبية فيها.
    Il convient aussi de nous demander si elle dispose des instruments nécessaires pour accomplir ce qu'on attend d'elle. UN ويحق لنا بالمثل أن نسأل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تمتلك اﻷدوات السليمة ﻷداء ما هو مطلوب منها.
    Vous avez plus de richesse que quiconque dans le royaume. Difficile de passer à côté. Open Subtitles تمتلك ثروة أكثر مِنْ أيّ أحد في المملكة و بالكاد ستلحظ النقص
    Tant que certains pays continueront de posséder ces armes, d'autres continueront de chercher à en acquérir. UN ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها.
    Il est encourageant que les États dotés d'armes nucléaires y soient favorables. UN ومن المشجع أن الدول التي تمتلك أسلحة نووية تحبذ هذا الاجراء.
    Les États qui possèdent plus de moyens en matière spatiale sont davantage tenus de contribuer activement à prévenir la militarisation de l'espace extra-atmosphérique. UN وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    Ensemble, les cinq États dotés d'armes nucléaires mentionnés dans le Traité possèdent plus de 21 000 armes nucléaires. UN فالدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المذكورة في المعاهدة تمتلك معا أكثر من 000 21 سلاح نووي.
    Ensemble, les cinq États dotés d'armes nucléaires mentionnés dans le Traité possèdent plus de 21 000 armes nucléaires. UN فالدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المذكورة في المعاهدة تمتلك معا أكثر من 000 21 سلاح نووي.
    La Cour est le principal organe judiciaire international et elle possède une compétence et une universalité qui sont uniques. UN وأضاف أن المحكمة تمثل الهيئة القضائية الدولية الرئيسية، وأنها تمتلك اختصاصا وعالمية لا مثيل لهما.
    S'agissant des mesures ci-dessus. Malte ne possède pas, ne fabrique pas et ne produit pas de tels produits. UN بالإشارة إلى التدابير المذكورة أعلاه، لا تمتلك مالطة ولا تصنع أو تنتج أيا من هذه المواد.
    Elle possède également deux énormes raffineries d'alumine en Ukraine. UN وهي تمتلك في أوكرانيا معملين عملاقين إضافيين لتكرير الألومينا.
    techniquement humain, mais tu as plus d'humanité en toi que la plupart des gens. Open Subtitles لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب
    Il est clair pour moi que tu n'as rien à offrir! Open Subtitles من الواضح لي بأنّك لم تعُد الآن تمتلك شيئاً
    Les Îles Salomon ne disposent que d'une seule école pour accueillir les enfants ayant des besoins spéciaux et celle-ci est située dans la capitale, Honiara. UN ولا تمتلك جزر سليمان سوى مدرسة واحدة لهذه الفئة من الأطفال، وهي توجد في العاصمة هونيارا.
    Elle dispose, en effet, des capacités, de l'autonomie et des éléments logistiques nécessaires pour remplir ces fonctions. UN وهي تمتلك في الواقع طاقات واستقلالا ذاتيا والعناصر السوقية اللازمة للاضطلاع بمهامها.
    Faites partie de la légende, si vous avez le courage. Open Subtitles كن جزءاً من الأسطورة أذا كنت تمتلك الشجاعة
    Pour être considérés comme dangereux, des déchets doivent donc figurer en Annexe I ou II et posséder certaines caractéristiques de danger. UN لكي تعتبر النفاية خطرة فإنها يجب أن تكون مدرجة في المرفقين الأول أو الثاني، ويجب أن تمتلك بعض الخواص الخطرة.
    La Bosnie-Herzégovine ne fabrique ni ne détient des armes chimiques. UN لا تنتج البوسنة والهرسك أو تمتلك أسلحة كيميائية.
    Les Nations Unies doivent également avoir les moyens techniques de mener une opération de maintien de la paix moderne et de classe internationale. UN وينبغي أن تمتلك اﻷمم المتحدة أيضا الوسائل الفنية ﻹدارة عمليات لحفظ السلم تكون عصرية وعلى مستوى عالمي رفيع.
    En réalité, trois autres États détiennent ce type d'armes. UN وفي الواقع، هناك ثلاث دول أخرى تمتلك أسلحة نووية.
    Pourcentage de ménages propriétaire du logement où ils vivent UN نسبة الأسر التي تمتلك المسكن الذي تعيش فيه
    En règle générale, les familles ont des lopins de taille identique, qu'elles soient dirigées par une femme ou par un homme. UN فاﻷسرة التي يعولها رجل واﻷسرة التي تعولها امرأة تمتلك كل منهما قطعة أرض متساوية مع اﻷخرى في المساحة.
    Sa mère possédait, entre autres choses, un bien immobilier à Ceske Velenice, consistant en un immeuble de plusieurs appartements, une petite boutique et un jardin. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Une première vérifications des antécédents a montré qu'il n'y avait aucun ami ou aucune connaissance avec ce nom ou ces initiales. Open Subtitles لقد أظهر الفحص الأولي لخلفيتها بأنها لا تمتلك أي أصدقاء أو أقارب بهذه الأسماء أو هذه الأحرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more