Ainsi il était devenu de plus en plus évident qu’il fallait proroger le mandat de la MISAB au-delà du 6 novembre. | UN | وعلاوة على ذلك غدت الحاجة إلى تمديد ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي واضحة بصورة متزايدة. |
Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. | UN | ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
Nous demandons donc instamment au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUSTAH pour accompagner les efforts du nouveau Gouvernement de S. E. le Président Michel Martelly. | UN | ومن ثم، نحث مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لتيسير جهود الإدارة الجديدة بقيادة فخامة الرئيس ميشيل مارتيلي. |
Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
A cet égard, le refus de Belgrade de prolonger le mandat des missions à long terme de la CSCE est devenu, pour nous, une nouvelle source de préoccupation. | UN | وفي هذا الصدد، فإننــا نرى في رفض بلغراد تمديد ولاية بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون الطويلة اﻷجل سببا آخر يدعو الى القلق. |
À cet égard, les membres du Conseil ont approuvé la recommandation du Secrétaire général de proroger le mandat de la Mission. | UN | وفي هذا الصدد، أيد أعضاء المجلس توصية قدمها الأمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة. |
Les membres du Conseil, préoccupés par la poursuite des combats, ont approuvé la recommandation du Secrétaire général de proroger le mandat de la Mission. | UN | ومع أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال فقد وافقوا على توصية الأمين العام بضرورة تمديد ولاية البعثة. |
Les membres ont également été informés que le Secrétaire général a l'intention de proroger le mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville pour une période de 12 mois. | UN | وأفيد أعضاء المجلس أيضا بأن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مدة 12 شهرا. |
La Norvège souligne qu'il importe de proroger le mandat de la MINUGUA de sorte qu'il coïncide avec cette mise en oeuvre. | UN | وتؤكد النرويج على أهمية تمديد ولاية بعثة اﻷمــــم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لكي تتوافق وتنفيذ اتفاقات السلام. |
Toutefois, si le Conseil décide de proroger le mandat de la Force à un niveau d'effectifs réduit, le coût du maintien de la Force sera ajusté à la baisse en conséquence. | UN | ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك. |
Après avoir examiné le rapport de 2007, le Groupe de travail envisagera peut-être de proroger le mandat du Sous-Groupe au-delà de 2007. | UN | وبعد النظر في تقرير عام 2007، يمكن أن ينظر الفريق العامل في إمكانية تمديد ولاية الفريق الفرعي إلى ما بعد عام 2007. |
Toutefois, en 2004, des voix s'élèvent au Liban pour réclamer un amendement de la Constitution qui permettrait de proroger le mandat de M. Lahoud. | UN | غير أن بعض الأصوات في لبنان دعت، خلال عام 2004، إلى تعديل الدستور من أجل تمديد ولاية السيد لحود. |
Le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MANUA pour une nouvelle période de 12 mois. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها 12 شهرا. |
La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. | UN | وتخضع الأنصبة المقررة من هذه المبالغ لقرار يتخذه مجلس الأمن بشأن تمديد ولاية البعثة. |
Il a annoncé que le Secrétaire général recommanderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, en raison de la persistance des tensions au Moyen-Orient. | UN | وابلغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام سيقترح تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى نظرا لاستمرار التوتر في الشرق الأوسط. |
Les membres de la Commission tripartite ont décidé de proroger le mandat du Sous-Comité technique jusqu'à leur prochaine réunion. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة. |
Ils ont approuvé la recommandation du Secrétaire général de proroger le mandat de la Mission pour trois mois. | UN | واتفقوا على تأييد توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر. |
Sa décision de proroger le mandat de son Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement a reçu un large appui. | UN | وحظي قرار الأمين العام تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية بتأييد واسع النطاق. |
La Malaisie appuie la prorogation du mandat de la MINUT pour une année supplémentaire, et ce mandat sera réexaminé annuellement. | UN | وتؤيد ماليزيا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لعام آخر، على أن يُراجع التمديد على أساس سنوي. |
Réaffirmant que la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devrait être examinée tous les six mois, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Au cas où l'Assemblée générale déciderait de prolonger le mandat en 2004, la dimension de la Mission et la portée de son mandat seraient réduites. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة إلى عام 2004، سيجري تخفيض حجم البعثة ونطاق ولايتها. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. | UN | ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة. |
Le Conseil devrait envisager d'étendre le mandat du Médiateur à toutes les listes de sanctions. | UN | وينبغي للمجلس أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية أمين المظالم لتشمل جميع قوائم الجزاءات. |
Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً. |
Néanmoins, à la suite de certains événements politiques récents, le pays concerné a demandé une prolongation du mandat de l'opération. | UN | بيد أن البلد المعني قد طلب، في أعقاب ما طرأ أخيرا من أحداث سياسية معينة، تمديد ولاية العملية. |