"تمنيت أن" - Translation from Arabic to French

    • espérais que
        
    • aurais aimé
        
    • J'aimerais que
        
    • souhaité que
        
    • que j'espérais
        
    • espéré que
        
    • espérais qu'
        
    • J'aurais voulu
        
    • préféré
        
    • l'espérais
        
    J'espérais que ce jour n'arriverait jamais. Pour Martha. Open Subtitles تمنيت أن لا يأتي هذا اليوم ابدا , بحق مارثا
    Franchement, j'espérais que tu me voies comme un mentor qui se soucie de toi, plus que ton père infidèle ne l'a jamais fait. Open Subtitles وجدياً , تمنيت أن ترانى كأب روحى يهتم بشأنك أكثر من أباك الخائن
    Mais j'aurais aimé que tu me le dises au téléphone avant que je vienne. Open Subtitles و لكنى تمنيت أن تخبرينى ذلك فى التليفون قبل أن آتى.
    J'aimerais que Bill soit là aussi. - Il aurait pu nous aider. Open Subtitles نعم , تمنيت أن يكون بيل معنا كان يمكن أن يساعدنا
    J'aurais souhaité que tout le monde ait l'occasion de connaître cet homme et d'apprécier son cœur et les trésors qu'il renfermait. UN وكم تمنيت أن يدخل الجميع إلى قلب هذا الإنسان الكبير كي يتعرف على الكنوز الثمينة التي ادخرها هناك.
    C'est pas comme ça que j'espérais l'annoncer. Open Subtitles ياللروعة إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها
    La femme que j'ai toujours espéré que tu serais. Open Subtitles الإمرأة التي لطالما تمنيت أن تصبحي عليها
    Il était si tourmenté. J'espérais qu'il se ressaisisse. Open Subtitles لقد كان رجل ذو مشاكل لقد تمنيت أن يصلح ذلك
    J'aurais voulu qu'il soit parmi nous pour voir la fin d'un chapitre difficile de l'histoire du Tchad. UN كم تمنيت أن يكون معنا هنا ليعيش ويرى نهاية فصل صعب من تاريخ تشاد.
    Et j'espérais que la journée ne finirait jamais. Open Subtitles وأتذكر أني تمنيت أن يدوم ذاك اليوم للأبد
    J'espérais que le prélèvement liquide du kyste soit clair mais on a trouvé du sang. Open Subtitles لقد تمنيت أن يكون السائل من الكيس شفافاً لكن كان هنالك آثار للدم
    J'espérais que Lieb cherchait autre chose que le profit à tout prix. Open Subtitles لطالما تمنيت أن تتم ادارة مجموعة شركات ليب بواسطة عقليه متطوره أفضل من ادارتكم العاجزه عن زيادة الأرباح
    J'aurais aimé que tu puisses venir avec nous pour nous aider à combattre ce truc. Open Subtitles تمنيت أن تأتي معنا وتساعدنا في قتال هذا الشيء
    J'aurais aimé que vous soyez plus content à ce sujet, cependant. Open Subtitles تمنيت أن تكونوا أكثر حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا
    J'aurais aimé que vous soyez plus content à ce sujet, cependant. Open Subtitles تمنيت أن تكونوا أكثر حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا
    J'aimerais que tu sois vivant, pour me dire que tu me respectes. Open Subtitles تمنيت أن تكون حيّ. وتخبرني كم مرة ستحترمني،
    J'aimerais que ça puisse être diffèrent, Will. Open Subtitles تمنيت أن تكون الأمور مختلفة , ويل
    Si tu savais combien de fois j'ai souhaité que tu sois mort à sa place ! Open Subtitles ‫أنت لا تعلم كم مرة ‫تمنيت أن تكون أنت الميّت ‫وليس هو
    J'ai souhaité que tu comprennes mes sentiments véritables. Open Subtitles تمنيت أن تكون مشاعري الحقيقية .قادرة للوصول لك
    Et la raison pour laquelle je n'ai pas jubilé à l'intérieur c'est parce que j'espérais te voir dehors. Open Subtitles سبب عدم إبتهاجي في الداخل فرحاً بالفوز لأني تمنيت أن أراكِ بالخارج هنا
    Parce que j'espérais qu'un jour tu le serais. Open Subtitles لأنني تمنيت أن تكون يومًا ما بطلاً
    Et je me sens bête juste parce que j'ai aimé passer du temps avec toi et espéré que tu sois mon petit ami Open Subtitles و أشعر بالغباء فحسب كل هذا لأنني أحببت قضاء الوقت معك و تمنيت أن تكون صديقي
    J'espérais qu'il viendrait.NCela m'aurait détrompé à son sujet. Open Subtitles فى الحقيقه لقد تمنيت أن يأتي كان سيثبت بأنني كنت مخطئه بشأنه
    J'aurais voulu me rouler dedans. Open Subtitles تمنيت أن أصل اليه
    J'aurais préféré qu'ils fassent quelque chose de plus civilisé... Open Subtitles لطالما تمنيت أن يفعلا شيئاً أكثر تحضراً
    Dis-moi juste, c'était aussi bien que tu l'espérais ? Open Subtitles فقط بسرعة أخبرني هل كان كل شيء كما تمنيت أن يكون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more