"تمويل السلع" - Translation from Arabic to French

    • financement des produits
        
    • financement du secteur des produits de
        
    • le secteur des produits
        
    Les documents pédagogiques détaillés de la CNUCED sur le financement des produits de base ont été encore approfondis. UN وتم توسيع نطاق مواد التدريب الشاملة التي وضعها الأونكتاد بشأن تمويل السلع الأساسية.
    En 2004, la CNUCED a dispensé plusieurs cours de formation en Égypte et en Tunisie sur le financement des produits de base. UN وبشأن تمويل السلع الأساسية قدم الأونكتاد عدة دورات تدريبية في مصر وتونس، خلال عام 2004.
    financement des produits de base et bourses de produits UN تمويل السلع الأساسية وبورصات السلع الأساسية
    Les cours de formation sur le financement des produits de base; UN :: دورات تدريبية بشأن تمويل السلع الأساسية؛
    Le renforcement de ces institutions permettait de disposer de nouveaux instruments de gestion des risques et facilitait le financement du secteur des produits de base. UN فبناء هذه المؤسسات يوفِّر أدوات جديدة لإدارة المخاطر ويسهِّل تمويل السلع الأساسية.
    2. Formes particulières de coopération internationale en vue d'améliorer l'accès au financement dans le secteur des produits de base. UN ٢- تعيين أشكال محددة للتعاون الدولي من أجل تحسين سبل الحصول على تمويل السلع اﻷساسية.
    b) Les techniques de financement devenant plus complexes, les banques qui participent au financement des produits de base doivent affiner leurs compétences. UN (ب) مع تزايد أساليب التمويل تعقداً، تحتاج المصارف العاملة في ميدان تمويل السلع الأساسية إلى تحسين ارتقائها الفني.
    L'État doit avant tout adopter une politique et une législation propices au financement des produits de base. UN والمسؤولية الأولى التي تقع على الحكومات هي توفير إطار يفضي إلى تمويل السلع الأساسية فيما يتعلق بالسياسات وفيما يتعلق بالاطار القانوني والتنظيمي.
    Une note donnant un aperçu des pratiques frauduleuses liées au financement des produits de base a été publiée en 2003 et un ouvrage consacré au financement structuré du secteur pétrolier en Afrique paraîtra en 2004. UN ونُشر استعراض للغش في تمويل السلع الأساسية في عام 2003، وسيصدر كتاب عن التمويل المنظم في قطاع النفط الأفريقي في عام 2004.
    Il s'est également déclaré satisfait de l'analyse faite par le secrétariat des mécanismes de financement des produits de base et a remercié les partenaires de développement de leur appui à de tels mécanismes en Asie. UN وأعرب عن تقديره أيضا لما قامت به الأمانة من تحليل لآليات تمويل السلع الأساسية، كما أعرب عن تقديره للشركاء في التنمية لدعمهم لهذه الخطط في آسيا.
    Le commerce SudSud connaissant une expansion presque trois fois plus rapide que celle du commerce international, le renforcement des institutions régissant ce commerce est une mesure importante à prendre dans le domaine du financement des produits de base. UN فمع تنامي التجارة فيما بين بلدان الجنوب بسرعة تبلغ نحو ثلاثة أضعاف سرعة التجارة العالمية، فإن التركيز بشكل كبير على تمويل السلع الأساسية يدعّم المؤسسات اللازمة لهذه التجارة.
    54. Des formes particulières de financement des produits de base tenant compte des spécificités des procédés de production et des pratiques commerciales du secteur. UN 54- إيجاد أشكال محددة من تمويل السلع الأساسية تعكس خاصيات أساليب الإنتاج والممارسات التجارية في القطاع.
    49. Les gouvernements pourraient s'assurer que les mesures prises en matière de financement des produits de base font partie de leurs plans stratégiques de développement, y compris de leurs stratégies de réduction de la pauvreté. UN 49- وبإمكان الحكومات أن تتثبت من أن ما يُتخذ من إجراءات في مجال تمويل السلع الأساسية يشكل جزءاً من خططها الإنمائية الاستراتيجية، بما في ذلك استراتيجياتها الرامية إلى تقليل الفقر.
    V. Bâle II − financement des produits de base: réglementation et accès UN خامساً - اتفاق بازل الثاني بشأن تنظيم تمويل السلع الأساسية والحصول عليه
    68. Au niveau de la prise de décisions, l'accès au financement des produits de base est subordonné à un certain nombre de facteurs. UN 68- وعلى صعيد السياسة العامة، يتوقف الحصول على تمويل السلع الأساسية على عدد من العوامل.
    52. Le partage des risques liés au financement des produits de base agricoles est un aspect essentiel pour les banques et les institutions de microfinancement locales. UN 52- يُعدّ تقاسم المخاطر عاملاً حاسماً للمصارف المحلية ومؤسسات التمويل الصغير في إطار تمويل السلع الزراعية.
    58. Les institutions financières jouent un rôle clef dans la résolution des problèmes liés à l'accès aux services de financement des produits de base et à des crédits agricoles abordables. UN 58- وتؤدي المؤسسات المالية دوراً محورياً في حل المشاكل المرتبطة بالحصول على خدمات تمويل السلع الأساسية والائتمانات الزراعية الميسورة.
    En outre, en termes de financement des produits de base, Bâle II fait une large place aux transactions garanties par rapport aux transactions qui se fondent sur la réputation de solvabilité de l'emprunteur, à moins que celui-ci n'ait une excellente cote de solvabilité. UN وعلاوة على ذلك، من ناحية تمويل السلع الأساسية، يزكي اتفاق بازل الثاني المعاملات المشفوعة بضمان تزكية كبرى مقارنة بالمعاملات التي تعتمد على الجدارة الائتمانية للمقترض، ما لم يكن للمقترض تصنيف ائتماني عال جداً.
    6. Pour de nombreux pays en développement tributaires des produits de base, les obstacles à la pénétration des marchés liés au financement des produits de base avaient des incidences négatives, auxquelles il fallait remédier. UN 6- وأشار المتحدث إلى ضرورة التصدي للأثر السلبي الذي تخلفه العقبات التي تعترض العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في دخولها إلى أسواق تمويل السلع الأساسية.
    financement du secteur des produits de base et gestion des risques s'y rapportant UN تمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more