"تم القبض عليه" - Translation from Arabic to French

    • été arrêté
        
    • a été capturé
        
    • a été intercepté
        
    • a été pris
        
    • fait arrêter
        
    • a été attrapé
        
    • On l'a arrêté
        
    • a été appréhendé
        
    • est en garde-à-vue
        
    Il a été arrêté car il se battait pour son client. Open Subtitles لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله
    Sans oublier qu'il a été arrêté à Houston le jour où la météorite a frappé Open Subtitles وايضا , تم القبض عليه في هوستن في نفس يوم سقوط النيزك
    Il a été arrêté par deux policiers, alors qu'il tentait de fuir les lieux. Open Subtitles تم القبض عليه بعد هذا يهرب من المنزل من قبل الحراس
    Pendant la 1ère guerre du Golfe, il opérait derrière les lignes Irakiennes où il a été capturé et torturé par des officiers de le garde républicaine. Open Subtitles وخلال حرب الخليج الأولى، كان يعمل خلف خطوط العراقية، حيث تم القبض عليه وتعرض للتعذيب
    Le 1er mai 2003, il a tenté de rentrer illégalement aux États-Unis à l'aide d'un certificat de naissance contrefait, mais il a été intercepté, mis en détention et condamné à trente mois d'emprisonnement aux États-Unis. UN وفي 1 أيار/مايو 2003، حاول العودة بصورة غير مشروعة إلى الولايات المتحدة باستخدام شهادة ميلاد مزورة ولكن تم القبض عليه واحتجازه وحكم عليه بالسجن هناك مدة 30 شهراً.
    Il a été pris en train de voler du sang de l'hôpital. Open Subtitles تم القبض عليه محاولاً سرقة أدوية من المستشفى
    Tu es le sénateur qui s'est fait arrêter, en train de lever une pute. Open Subtitles هي, أنا ذلك السيناتور الذي تم القبض عليه
    Il a été attrapé vivant, pas de dommage collatéral. Open Subtitles تم القبض عليه حياً ، لا توجد أضرار جانبية
    On l'a arrêté lors d'un alcotest près de Reno. Open Subtitles "تم القبض عليه بنقطة تفتيش بالقرب من "رينو
    Stampler a été appréhendé dans un trou sous les voies. Open Subtitles تم القبض عليه فى حفرة خلف طريق القطار
    Il est en garde-à-vue ? Open Subtitles تم القبض عليه ؟
    Le héros de guerre, le criminel, l'homme le plus recherché, coupable de 27 crimes moraux, a été arrêté pour rixe armée à but lucratif Open Subtitles بطل الحرب المجرم والمطلوب الى اقصى حد تم اتهامه ب 27 جريمة تم القبض عليه من اسبوعين لاطلاق النار
    La source est convaincue que M. Al-Qaid a été arrêté en raison de sa position critique vis-à-vis du Gouvernement et de ses opinions politiques hostiles à ce dernier. UN ويعتقد المصدر أن السيد القائد تم القبض عليه بسبب انتقاده الحكومة وبسبب آرائه السياسية المعارضة للحكومة.
    108. Le nouveau cas signalé concerne un agriculteur qui a été arrêté à Mallawi en même temps qu'un avocat. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا تم القبض عليه في ملوّي مع محام.
    Après que des armes, des munitions et des uniformes eurent été découverts chez lui, ce dernier a été arrêté. UN وبعد اكتشاف أسلحة وذخيرة وبزات عسكرية في منزله، تم القبض عليه.
    Il a été arrêté dans pleins d'endroits intéressants. Open Subtitles تم القبض عليه في الكثير من ألاماكن المثيرة للاهتمام، سونيا
    Le père a été arrêté par l'Occupation ce matin et ils doivent disparaitre. Open Subtitles الأب تم القبض عليه هذا الصباح من قبل الحكومة وأختفوا بعد ذلك
    Le père a été arrêté par l'Occupation ce matin et ils doivent disparaitre. Open Subtitles الأب تم القبض عليه هذا الصباح من قبل الحكومة ويجب عليهم أن يختفوا
    Sa maison a été saisie il y a 6 mois, expropriation, et il a été arrêté pour avoir essayé de mettre feu à un bulldozer. Open Subtitles ويبقى الوضع كما هو، و تم القبض عليه لمحاولته بإشعال النار في الجرافة.
    C'est un gros poids en moins maintenant qu'il a été capturé et que vous êtes en parfaite sécurité. Open Subtitles لا بد أنكِ شعرتي براحة كبيرة بعد أن تم القبض عليه وأصبحتِ بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more