Après un débat, un groupe de rédaction a été constitué pour examiner les légers changements proposés. | UN | وفي أعقاب النقاش، تم تشكيل فريق صياغة لدراسة التغييرات الطفيفة التي اقترح إجراؤها. |
Une commission de sélection a été constituée pour recommander la nomination d'un candidat au Gouvernement populaire central. | UN | وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه. |
Un comité national spécial a été créé pour le suivi du Sommet et du Plan d'action de Copenhague pour le développement social. | UN | وبعد عقد هذا المؤتمر تم تشكيل لجنة وطنية خاصة في الكويت لمتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل. |
Le Gouvernement a été formé, la loi d'amnistie a été votée et promulguée, mais le désarmement tarde à venir. | UN | وقد تم تشكيل الحكومة وتم التصويت على قانون العفو كما تم سنه، لكن عملية نزع السلاح لم تبدأ بعد. |
En 2009, une Commission de coordination sur le changement climatique a été créée par la collaboration de différents organismes partenaires en vue d'atténuer les éventuels effets du changement climatique. | UN | وفي عام 2009، تم تشكيل لجنة تنسيق معنية بتغير المناخ عن طريق التعاون بين الوكالات صاحبة المصلحة من أجل تخفيف مختلف الآثار المحتملة لتغير المناخ. |
14 clubs d'élèves ont été créés au sein de 14 écoles parmi celles ciblées par le programme dans les 5 régions concernées. | UN | تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة. |
Des centres d'alimentation complémentaires ont reçu des doses d'UNIMIX et des groupes de femmes ont été constitués pour cultiver des jardins potagers. | UN | وتم تزويد مراكز التغذية التكميلية بالبروتينات المركزة كما تم تشكيل أفرقة نسائية لزراعة الحدائق المنزلية. |
Le Bureau de la Conférence a été constitué comme suit : | UN | 8 - تم تشكيل مكتب المؤتمر على النحو التالي: |
En janvier 2012, un petit groupe d'animateurs a été constitué afin de prendre des dispositions pratiques pour le Réseau. | UN | 19 - في كانون الثاني/يناير 2012، تم تشكيل مجموعة صغيرة من المنشطين لبدء الترتيبات العملية لإنشاء الشبكة. |
Le mois suivant, un comité consultatif sur l'éducation sexuelle a été constitué sous l'autorité du Ministre. | UN | وفي الشهر التالي، تم تشكيل لجنة استشارية معنية بالتثقيف الجنسي تحت إشراف الوزارة. |
Une équipe restreinte de formateurs en matière de réadaptation au sein de la communauté a été constituée compte tenu des recommandations issues de l'évaluation du projet pilote. | UN | ومن ثم فبناء على التوصيات المقدمة بعد تقييم مشروع التأهيل المجتمعي التجريبي، تم تشكيل فريق تدريبي أساسي في هذا المضمار. |
Puis, une équipe de fonctionnaires ayant l’expérience nécessaire a été constituée pour effectuer les tests. | UN | وفيما بعد، تم تشكيل فريق من الموظفين ممن لديهم الخبرة المناسبة لاختبار النظم. |
Une commission composée de représentants des Ministères de l'intérieur et de la justice a été constituée et chargée de résoudre les problèmes de surpopulation carcérale. | UN | وقد تم تشكيل لجنة مكونة من ممثلين لوزارتي الداخلية والعدل كلفت بحل المشاكل المتعلقة باكتظاظ أماكن الاعتقال. |
Un groupe de travail interministériel dirigé par le Vice-Premier Ministre a été créé pour mettre en place un système national de commerce électronique. | UN | وقال إنه تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات يرأسه نائب رئيس الوزراء لاستحداث نظام وطني للتجارة الإلكترونية. |
En 2006 a été créé le Réseau national de femmes procureurs. | UN | وفي سنة 2006، تم تشكيل الشبكة الوطنية لوكيلات النيابة. |
À Belgrade, un nouveau gouvernement a été formé le 27 juillet. | UN | وفي بلغراد، تم تشكيل حكومة جديدة في 27 تموز/يوليه. |
Une commission chargée d'examiner la constitutionnalité des recommandations de la Commission vérité et réconciliation a été créée et un groupe de travail gouvernemental a été mis en place pour en orienter l'application. | UN | وقد أُنشئت لجنة معنية بتحديد دستورية توصيات اللجنة، كما تم تشكيل فريق عمل حكومي لتوجيه عملية التنفيذ. |
14 clubs d'élèves ont été créés au sein de 14 écoles parmi les écoles de mise en œuvre du programme du programme dans les 5 régions ciblées. | UN | تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة. |
Selon le Département du développement des femmes, 53.136 groupes de femmes au total ont été constitués. | UN | واستناداً إلى إدارة تنمية المرأة، تم تشكيل ما مجموعه 136 53 من الجمعيات النسائية. |
Après de longs efforts, des gouvernements de coalition ont été formés aux niveaux de l'État, des entités et des cantons. | UN | وبعد عملية طويلة استغرقها تشكيل الحكومة تم تشكيل حكومات ائتلافية على مستوى كل من الدولة والكيانين والكانتونات. |
Afin de surveiller le processus de normalisation dans le secteur de la prostitution, on a créé un comité national chargé de suivre l'évolution de la prostitution. | UN | بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا. |
C'est en tenant compte de cette nouvelle aube de possibilités et de progrès que le Parlement des jeunes de Sri Lanka a été établi et lancé pour marquer l'Année internationale de la jeunesse. | UN | اعترافا بهذا الفجر الجديد من الفرصة والتقدم تم تشكيل وتنفيذ برلمان الشباب في سيري لانكا للاحتفال بالسنة الدولية للشباب. |
Elle a ajouté qu'au sein du GNUD un sous-groupe consacré aux approches sectorielles avait été créé et qu'un inventaire sur des partenaires serait établi. | UN | وقد تم تشكيل فريق فرعي تابع للمجموعة المذكورة معني بالنُهج القطاعية الشاملة. وسيتم إعداد حصر بمواقع الشركاء. |
Des équipes de défenseurs des jeunes ont été créées et des activités conjointes ont été lancées en collaboration avec les services locaux chargés de la santé, de l'éducation et de la jeunesse. | UN | وقد تم تشكيل فرق من الدعاة الشباب، والقيام بمبادرات مشتركة مع الإدارات المحلية للصحة والتعليم والشباب. |
Associations d'élèves création de 104 associations d'élèves au sein de 16 écoles regroupant 947 garçons et 659 filles dans toutes les régions de mise en œuvre du programme. | UN | تم تشكيل 104 تكوينات طلابية في 16 مدرسة، وقد بلغ عدد المشاركين 947 طالباً و659 طالبة في جميع مناطق التدخل. |
Une commission d'experts sera mise en place pour étudier le problème d'organisation. | UN | تم تشكيل لجنة خبراء لدراسة مشكلة التنظيم. |
Au moment de la rédaction de ce rapport, 127 des 129 bureaux des conseils communaux avaient été mis en place. | UN | ووقت صياغة هذا التقرير، تم تشكيل 127 من أصل 129 مكتباً من مكاتب المجالس البلدية. |