"تناسبيا" - Translation from Arabic to French

    • sera réparti au prorata
        
    • proportionnellement
        
    • sera réparti entre
        
    • proportionnel
        
    • a été réparti
        
    • au prorata et
        
    • acquitter au titre
        
    • façon proportionnelle
        
    • au prorata de
        
    • calculé au prorata
        
    • selon les mêmes proportions
        
    d) Le solde de 335 577 600 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015; UN (د) يقسم الرصيد البالغ 600 577 335 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    b) Le solde de 69 173 400 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 400 173 69 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    d) Le solde de 287 136 800 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 ; UN (د) يقسم الرصيد البالغ 800 136 287 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    Le Comité constate que cette réduction est proportionnellement inférieure à celle des effectifs militaires. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين.
    Il est également demandé à l'Assemblée générale d'inclure le montant de 21,8 millions de dollars dans les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, qui sera réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours relatifs à l'exercice 2006/07. UN وأردف قائلا إن المطلوب من الجمعية العامة أيضا إدراج مبلغ 21.8 مليون دولار في موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، على أن يقسم تناسبيا بين ميزانيات بعثات حفظ السلام العاملة في الفترة 2006-2007.
    Lorsque cela n'est pas possible, par exemple du fait que le pays dans lequel le contractant est basé a un exercice différent, le contractant doit indiquer l'exercice comptable et, dans la mesure du possible, fournir un résumé proportionnel des dépenses correspondant à l'année considérée. UN وعندما يتعذر ذلك، كأن تكون للبلد الذي يوجد فيه مقر المتعاقد سنة مالية مختلفة، ينبغي للمتعاقد أن يشير إلى السنة المحاسبية، وأن يقدم قدر الإمكان موجزا تناسبيا للنفقات يقابل السنة المشمولة بالتقرير.
    b) Le solde de 15 676 900 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 ; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 900 676 15 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    d) Le solde de 316 920 800 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014; UN (د) يُقسم الرصيد البالغ 800 920 316 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    b) Le solde de 61 941 900 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 900 941 61 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    d) Le solde de 316 920 800 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 ; UN (د) يقسم الرصيد البالغ 800 920 316 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    b) Le solde de 61 941 900 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 ; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 900 941 61 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    b) Le solde de 69 173 400 dollars sera réparti au prorata entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 ; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 400 173 69 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    Les montants annuels seraient ensuite calculés proportionnellement aux taux de contribution en vigueur pour l'année considérée. UN وبالنسبة لهؤلاء الدافعين، يمكن بعد ذلك تقسيم المبالغ السنوية الإجمالية تناسبيا وفقا لمعدل الأنصبة المقررة لكل سنة.
    Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars. UN وتسوى البنود الثابتة تناسبيا عندما تقل الموارد عن 450 مليون دولار.
    Toutes les communautés ethniques dans les districts qui ont un statut spécial ont le droit d'être représentées proportionnellement à l'assemblée de district, dans l'administration, dans la police et dans tous les autres services publics. UN ويحق لجميع المجتمعات الاثنية داخل منطقة النظام الخاص أن تمثل تناسبيا في مجلس المنطقة وفي ادارتها وشرطتها وفي جميع الخدمات العامة اﻷخرى.
    c) Le solde de 113 131 700 dollars sera réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours relatifs à l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005; UN (ج) أن يقسم تناسبيا الرصيد الذي يبلغ 700 131 113 دولار على ميزانيات بعثات حفظ السلام العاملة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005؛
    b) Le solde de 273 453 200 dollars sera réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours relatifs à l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 ; UN (ب) يقسم الرصيد البالغ 200 453 273 دولار تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Lorsque cela n'est pas possible, par exemple du fait que le pays dans lequel le contractant est basé a un exercice différent, le contractant doit indiquer l'exercice comptable et, dans la mesure du possible, fournir un résumé proportionnel des dépenses correspondant à l'année considérée. UN وعندما يتعذر ذلك، كأن يكون للبلد الذي يوجد فيه مقر المتعاقد سنة مالية مختلفة، ينبغي للمتعاقد أن يشير إلى السنة المحاسبية، وينبغي أن يقدم، قدر الإمكان، موجزا تناسبيا للنفقات يقابل السنة المشمولة بالتقرير.
    b Conformément à la résolution 59/299 de l'Assemblée générale en date du 22 juin 2005, un montant de 29 072 100 dollars destiné à financer une partie des dépenses de la Base a été réparti entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix en cours. UN (ب) وفقا لقرار الجمعية العامة 59/299 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، قسم تناسبيا جزء من تقديرات التكاليف البالغة 100 072 29 دولار فيما بين فرادى بعثات حفظ السلام العاملة.
    Mais si le HCDH occupe moins d'un tiers de l'immeuble, il ne paiera qu'une partie du tiers du loyer annuel, calculée au prorata, et le gouvernement hôte prendra en charge la différence. UN أما إذا كان معدل الشَّغل الفعلي أقل من ثلث سعة المبنى، فإن المفوضية تصبح مسؤولة عن المبلغ المناظر المحدد تناسبيا من ثلث الإيجار السنوي الكلي المستحق، وتتكفل الحكومة المضيفة بدفع الفرق.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    5. Décide de répartir le montant indiqué ci-dessus au paragraphe 4 de façon proportionnelle entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours pendant l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN 5 - تقرر تقسيم المبلغ المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه تناسبيا فيما بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Les excédents budgétaires devraient être répartis entre les États Membres à jour dans leurs paiements, au prorata de leurs quotes-parts. UN وأنه ينبغي توزيع فوائض الميزانية على الدول اﻷعضاء التي تواظب على تسديد اشتراكاتها توزيعا تناسبيا.
    Lors de l'acquisition de bâtiments, le montant de la première année d'amortissement est calculé au prorata à partir du mois de l'achat. UN وفيما يتعلق باقتناء المباني، يحسب مقدار انخفاض قيمتها تناسبيا في العام الأول استنادا إلى الشهر من العام الذي اقتنيت فيه.
    Les postes affectés au facteur < < contribution > > sont répartis entre les États Membres selon les mêmes proportions que le plus récent barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire de l'Organisation. UN وتُوزّع الوظائف الخاضعة لعامل الاشتراكات على الدول الأعضاء تناسبيا مع آخر جدول للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more