"تناولتُ" - Translation from Arabic to French

    • mangé
        
    • analysais
        
    • bu
        
    • j'en mange
        
    Quand je suis rentré de l'école, j'ai mangé le reste de mon repas, parce qu'il était encore dans mon sac, je l'avais oublié. Open Subtitles حينما عدتُ للمنزل من المدرسة، لقد تناولتُ ماتبقى من غداءي، لأنه كان بحقيبتي، ولأنني نسيتهُ تماماً. حقاً؟
    J'espère que c'est pour les humains. J'ai ai mangé quatre. Open Subtitles آمل أن تكون للناس لقد تناولتُ 4 منها
    Et bien, j'ai mangé des crêpes de merde, et maintenant... c'est la merde. Open Subtitles لقد تناولتُ بعض الفطائر القذرة. والآن أنا أتغوّط بشكلٍ قذرٍ.
    Dans mon exposé devant plus d'une centaine de personnes, j'analysais les aspects controversés du droit humanitaire liés au conflit dans le TPO. UN ولقد تناولتُ في تلك المحاضرة التي حضرها ما يزيد عن 100 شخص مسائل خلافية تندرج ضمن القانون الإنساني فيما يتصل بالصراع الدائر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (en marmonnant) J'ai juste bu un verre ou deux, c'est tout. Open Subtitles لقد تناولتُ بضعة كؤوسٍ هذا كل ما في الامر
    Tu penses que ça ira si j'en mange 6 de plus? Open Subtitles أتظن أنني سأكون بخير لو تناولتُ ستة قطع أُخرى؟
    J'ai mangé beaucoup de borsch. Open Subtitles لقد تناولتُ الكثير من البرش البرش: حساءخضرروسي
    C'est ce que j'ai fait Madm'avec un peu d'argent en poche. J'ai même mangé dans un restaurant où je ne comprenais pas un seul mot sur le menu. Open Subtitles حتى أنّني تناولتُ الطعام في مطعم لم أفهم فيه ولا كلمة من قائمة الطعام.
    J'ai mangé un paquet de chips ce matin, merci. Open Subtitles تناولتُ كيساً من رقائق البطاطس هذا النهار، فشكراً.
    J'ai mangé du beurre de cacahuète sur un piège à souris, ça m'a pas tué. Open Subtitles تناولتُ زبدة فول سودانيّ وجدتها في مصيدة فئران مرّة. و لم يقتلني ذلك.
    J'ai même mangé plein de sel pour qu'ils soient plus gros. Open Subtitles حتّى أنّي تناولتُ ملحاً أكثر ليبدو هذان الشيئان أكبر من المعتاد.
    J'ai mangé du pain de viande pour le petit dèj. Open Subtitles لقد تناولتُ شوربة الرّغيف على الإفطار
    Comment saviez-vos que j'avais mangé du chou frisé ce matin ? Open Subtitles -كيف علمتِ أنّي تناولتُ كرنب هذا الصباح؟
    Putain ! J'ai mangé tellement de membres de votre famille ! Open Subtitles لقد تناولتُ العديد من افراد عائلتك
    J'ai mangé du porc moo shu à midi. Open Subtitles لقد تناولتُ لحم المو شو على الغداء.
    J'ai même mangé mon repas dans une cabine de toilettes avec mes pieds levés, comme ça il ne pouvait pas me trouver. Open Subtitles "حتّى أنّي تناولتُ غدائي بمقصورة حمّام رافعاً قدميّ كيلا يجدني"
    J'ai déjà mangé sur le chemin, merci. Open Subtitles لقد تناولتُ وجبة على الطريق، شكراً لكِ
    Je m'appelle Katie, et j'ai mangé des Frosties ce matin. Open Subtitles أنا (كايتي) وقد تناولتُ رقائق "فروستيز" على الإفطار.
    Dans mon exposé devant plus d'une centaine de personnes, j'analysais les aspects controversés du droit humanitaire liés au conflit dans le territoire palestinien occupé. UN ولقد تناولتُ في تلك المحاضرة التي حضرها ما يزيد عن 100 شخص مسائل خلافية تندرج ضمن القانون الإنساني فيما يتصل بالصراع الدائر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    - J'ai bu une bière - - Allons tu es une gamine Open Subtitles ــ لقد تناولتُ قارورة بيرة واحدة ــ بربّك
    Après la soirée, j'ai bu un verre avec le conseiller... Bollinger. Open Subtitles بعد حفل الإستقبال، تناولتُ بعض المشروبات مع عضو هيئة البلديّة
    Quand j'en mange, j'ai toujours des restes dans les dents. Open Subtitles و كلّما تناولتُ الفوشار، يبقى القليل عالقاً بين أسناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more