"تناول الغداء" - Translation from Arabic to French

    • déjeuner
        
    • manger
        
    • déjeune
        
    • a déjeuné
        
    • dîner
        
    • mange
        
    • midi
        
    Tu pars de plus en plus tôt. Peut être qu'on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui. Open Subtitles طوال الأسبوع وأنت تذهب باكرًا ربّما يمكننا تناول الغداء معًا اليوم
    Je ne suis pas venu pour négocier ou pour déjeuner. Open Subtitles لم أأتي إلى هُنا للمفاوضة أو تناول الغداء.
    L'intervenant aurait préféré que ces manifestations aient lieu pendant la pause déjeuner, comme c'était le cas auparavant. UN وأعرب عن تفضيله لأن يتم تنفيذ هذه الفعاليات خلال فسحة تناول الغداء على نحو ما كان متبعا في الماضي.
    Mais à quoi bon pouvoir s'asseoir au comptoir si on ne peut pas se payer à manger ? Open Subtitles ما الفائدة التي سيجنيها رجل أسود من قدرته على تناول الغداء في مطعم إن كان لا يملك المال الكافي لشراء البرغر؟
    Toutes les manifestations secondaires se sont déroulées en marge des réunions officielles, pendant l'heure du déjeuner et pendant les pauses de la soirée. UN ونظمت جميع الأحداث الجانبية على هامش الاجتماعات الرسمية، خلال فترات تناول الغداء وفترات الاستراحة المسائية.
    Comme si le déjeuner n'était pas assez dingue, pour qu'on y ajoute du Jazz. Open Subtitles رائع، أنها مثل تناول الغداء مع شخص مجنون كفاية ثم ترمي الجاز في المزيج
    On pourrait déjeuner ensemble. Entendu. Open Subtitles ولكن ربما ينبغي علينا تناول الغداء أيضا. اتفقنا
    L'heure du déjeuner. Nombreuses sorties. Open Subtitles سيكون المكان ضيّقاً، إنّه وقت تناول الغداء و هناك الكثير من المخارج
    Je t'ai laissé un message. Je ne peux pas déjeuner. Open Subtitles أرسلتُ لك بردّي، لن يُمكنني تناول الغداء.
    Allons, Bones, nous devrions pouvoir déjeuner ensemble. Open Subtitles هيا، العظام، ينبغي لنا أن تكون قادرة على تناول الغداء معا.
    Mais nous ne pourrons déjeuner ensemble à nouveau au pub du village. Open Subtitles لكن لا يمكننا تناول الغداء مرة أخرى في حانة في القرية.
    On est là depuis deux heures, et je ne saisis pas bien le but de ce déjeuner. Open Subtitles نحن هنا منذ.. ما يقرب من ساعتين ومازلت غير واثقا لماذا أردت تناول الغداء معي
    J'espère que ça valait le coup de se priver de déjeuner. Open Subtitles أتمني أن عدم تناول الغداء اليوم كان يستحق هذا المقلب
    Encore hier, tu avais un gros morceau de laitue coincé entre tes dents au déjeuner. Open Subtitles عالقة بين أسنانك عند تناول الغداء. هل قلت شيء؟
    Hey, tu veux déjeuner aussi? Open Subtitles وإعادة ربط لوسي. مهلا، تريد تناول الغداء أيضا؟
    Mais personne ne veut manger avec moi le midi tout le monde est méchant, le collège c'est nul! Open Subtitles ولكن لا يريد أي احد منهم تناول الغداء بصحبتي الجميع حقيرون المدرسة المتوسطة غبية
    J'ai à peine le temps de manger, encore moins pour réécrire mon sermon. Open Subtitles انا بالكاد استطيع تناول الغداء اقل بكثير من إعادة كتابة خطبتي
    Mêmes le groupe des allergiques ne me laissera pas manger à leur table. Open Subtitles وحتى الاطفال الحساسية لا تسمح لي تناول الغداء على طاولة الخاصة بهم.
    Il déjeune. Il faut faire vite. Open Subtitles تناول الغداء والسفير في غرفة الطعام الطابق العلوي . لدينا على عجل.
    Il a déjeuné avec le président il y a 8 jours. Open Subtitles لقد تناول الغداء مع الرئيس الأسبوع الفائت
    Si vous pouvez pas déjeuner, on pourrait dîner ensemble ? Open Subtitles حسناً، إن كُنتَ لا تُريد تناول الغداء معي، ما رأيكَ بالعشاء؟
    Ça ne te dérange pas si je mange devant la télé ? Open Subtitles أيمكنني تناول الغداء وأنا أشاهد التلفاز ؟
    Tu sais, elle insiste pour me tenir la main tout le temps, même à midi. Open Subtitles أتعلم بأنها تُصّر على إمساك يدي طوال الوقت حتى أثناء تناول الغداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more