"تناول الكلمة في" - Translation from Arabic to French

    • prendre la parole à
        
    • de prendre la parole
        
    • prendre la parole au
        
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Avant de faire une déclaration en ma qualité de Président, je veux demander si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN وقبل الإدلاء ببياني كرئيس، أود معرفة ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Quelque délégation souhaitetelle cependant prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de France. UN لكن هل يود وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة إلى سفير فرنسا الموقر.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade, avant que nous ne levions la séance? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة قبل أن أرفع الجلسة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Nous n'avions pas non plus prévu de prendre la parole en séance plénière officielle, pensant réserver quelques commentaires pour la séance officieuse. UN لم نكن ننوي تناول الكلمة في الجلسة الرسمية، لكننا نعتزم تقديم بعض التعليقات في الجلسة غير الرسمية.
    Ceux qui ne seront pas en mesure de prendre la parole au moment prévu seront inscrits à la fin de la liste pour le même jour. UN وأضاف أن أولئك الذين لم يتمكنوا من تناول الكلمة في الوقت المحدد ستدرج أسماؤهم في آخر قائمة المتحدثين لذلك اليوم.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل من وفود ترغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? L'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN هل هنـاك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je vois que la représentante de la SerbieetMonténégro demande la parole. UN هل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ممثل صربيا والجبل الأسود يود أن يتناول الكلمة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne au Représentant permanent de la Chine, l'Ambassadeur Hu. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة ؟ الكلمة للسفير هو، ممثل الصين الدائم.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Le Représentant de la Fédération de Russie a la parole. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ الكلمة لممثل الاتحاد الروسي.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Je reconnais le représentant des États-Unis, l'Ambassadeur Grey. Je lui donne la parole. UN فهل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الموقر.
    Y atil une délégation qui souhaite prendre la parole à ce stade ? UN هل هناك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟
    Une autre délégation désire-t-elle prendre la parole à ce stade? UN هل يود أي وفد آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحدا.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? J'aperçois l'Ambassadeur d'Inde. UN هل هناك من يود تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ إنني أرى ممثل الهند الموقر.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je reconnais le représentant de la République arabe syrienne. UN فهل من وفدٍ يود تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفدٍ آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant d'Israël. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لإسرائيل الكلمة.
    Ma délégation n'avait pas prévu de prendre la parole aujourd'hui, car nous avons déjà fait part de notre position en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN لم يكن وفد بلادي ينوي تناول الكلمة في هذا اليوم، لأنه سبق لنا أن تناولنا الكلمة من قبل وأعلنا عن موقفنا بشأن موضوع نزع السلاح.
    27. Le Président note qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 27- الرئيس لاحظ أنه لم يعرب أي وفد عن رغبته في تناول الكلمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more