Le gamin que tu regardes ne sais rien du tout. | Open Subtitles | الفتى الذي تنظر إليه لا يعرف أي شيء |
Continue à conduire. Qu'est-ce que tu regardes ? | Open Subtitles | واصل السّير يا رجل ، ما الذي تنظر إليه ؟ |
C'est beaucoup d'argent. - Qu'est-ce que tu regardes? | Open Subtitles | . أنه الكثير من المال ماذا الذي تنظر إليه ؟ |
Elle le regarde de la même manière que je le regarde. | Open Subtitles | أنها تنظر إليه بنفس الطريقة التي أنظر أليه بها |
T'es content ? vous regardez quoi ? | Open Subtitles | ها هي , هل أنتَ سعيد ؟ ما الذي تنظر إليه ؟ |
Qu'est ce que tu regardes ? C'est Kevin ? | Open Subtitles | في قلبك كي تسامحني ما الذي تنظر إليه ؟ أهذا كيفين ؟ |
Et tu n'incinères pas tous les gens que tu regardes avec ta vision thermique. | Open Subtitles | وأنت بالضبط لا تحرق كلّ شخص تنظر إليه بنظرتك الحرارية |
Alors arrête de la chercher partout où tu regardes. | Open Subtitles | توقف عن البحث عنها بكلّ مكان تنظر إليه إذن. |
tu regardes quoi espèce de pervers ? | Open Subtitles | ما الذي تنظر إليه أيها المنحرف؟ |
Qu'est-ce que tu regardes ? | Open Subtitles | مالذي تنظر إليه ؟ |
Et partout où tu regardes, c'est, genre, il y a tous ces beaux gens qui donne l'impression de tout juste sortir d'une sorte de meeting secret où ils t'apprennent comme réussir dans la grande ville. | Open Subtitles | وكل مكان تنظر إليه يبدو بأن كل هؤلاء الناس اللطيفين والذي يبدو بأنهم أتو من إجتماعٍ سريّ .والذي يعلمونكَ فيه كيف تنجح بمدينة كبيرة |
Qu'est-ce que tu regardes ? | Open Subtitles | مالذي تنظر إليه ؟ |
Ton voisin est un nazi. Ne le regarde pas. | Open Subtitles | هذا الرجل الجالس بقربك شرطي نازي لا تنظر إليه حتى |
Ne le regarde pas. C'est comme ça qu'il m'a eue. | Open Subtitles | لا تنظر إليه لقد تمكن مني بهذه الطريقة |
Ce n'est jamais sur le côté que vous regardez. | Open Subtitles | لا تظهر على الجانب الذي تنظر إليه |
Dis moi, que regardes-tu en ce moment? | Open Subtitles | قل لي، ما الذي تنظر إليه حالياً؟ |
Tu le regardes droit dans les yeux, et tu lui dis, franchement. | Open Subtitles | تنظر إليه مباشرة في العين، وأنت تقول له، بصراحة. |
Je dois dire, vous percevez le monde, selon la façon dont vous le regardez. | Open Subtitles | عليّ القول أنك ظهرت على العالم وفق كيف تنظر إليه |
Que regardez-vous ? | Open Subtitles | ما الذي تنظر إليه ؟ |
Qu'est-ce que tu mates, face de rat ? | Open Subtitles | ما الذ تنظر إليه أيها القبيح ؟ |
Elle n'arrêtait pas de le regarder en vitrine, alors je le lui ai offert. | Open Subtitles | كنت سأشتريه لها لقد كانت تنظر إليه وهو معروض بمحل المجوهرات |
Aussi, la création des conditions de nature à permettre la participation effective des minorités devrait être considérée par les États, non seulement comme une obligation juridique, mais aussi comme un élément faisant partie intégrante d'une bonne gouvernance. | UN | وبالتالي، فإن تهيئة الظروف لمشاركة الأقليات مشاركة فعالة ينبغي أن تنظر إليه الدول كجانب أساسي من جوانب الحكم الرشيد. |
Nick a dit qu'elle avait regardé dans le miroir chez lui quand il est arrivé et a vu ce qu'elle regardait, non ? | Open Subtitles | نيك قال بأنها كانت تنظر للمرآة في منزله ومن ثم دخل إلها ورآى الذي كانت تنظر إليه, صحيح ؟ |
Il est devant vous. | Open Subtitles | أنت تنظر إليه. |
Ce rôle sera encore plus clair avec la réforme du Conseil de sécurité et son élargissement à d'autres membres, puisque les Membres de l'ONU considèrent le Conseil comme le premier organe de l'Organisation. | UN | وسيتجلى هذا التعزيز أكثر ما يتجلى في إصلاح وتوسيع مجلس الأمن الذي تنظر إليه كافة الدول الأعضاء بأهمية بالغة. |
Cuba a participé à la négociation du Protocole facultatif et le considère comme un instrument utile. | UN | وأضاف أن كوبا كانت قد شاركت في المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري وهي تنظر إليه على اعتبار أنه أداة ذات فائدة. |