"تنظر إليّ" - Translation from Arabic to French

    • me regarde
        
    • me regardez
        
    • tu me regardes
        
    • regard
        
    • me regarder
        
    • regardée
        
    • me regardes-tu
        
    • me regardez-vous
        
    • me regardait
        
    Ne me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء
    Elle me regarde et me dit que je suis la plus belle du monde. Open Subtitles حينها تنظر إليّ وتقول بأنني جميلةٌ للغاية.
    Je veux qu'elle me regarde dans les yeux et s'explique. Open Subtitles أريدها أن تنظر إليّ في عينيّ وتفسّر لي غيابها بنفسها
    Ne me regardez pas ainsi. Vous êtes un très bon arnaqueur. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا أقول بأنك رجل محتال بإحتراف
    Parfois, tu me regardes de façon vraiment bizarre, comme si notre vie n'était qu'un mensonge. Open Subtitles تنظر إليّ أحياناً بغرابة شديدة وكأن حياتنا بأكملها كذبة
    Un énorme gorille, qui me lance... le regard le plus lascif qu'on ait vu... en tout cas, chez une créature aussi poilue. Open Subtitles غوريلا عملاقة تنظر إليّ مباشرة نظرة متهكمة لم تشاهدي مثلها في حياتك أكثر من وجه أي مخلوق كثيف الشعر
    Ne me regarde pas, regarde vers l'océan. Open Subtitles حسناً ـ حسناً، لا تنظر إليّ ـ أنظر إلى المحيط ـ فهمت
    Oh, Seigneur, ne me regarde pas comme ça. Je ne veux pas de ta pitié. Open Subtitles يا إلاهي، لا تنظر إليّ بهذه الطريقة لست في حاجة لشفقتك
    Monte dans le bus, ne me parle pas, ne me regarde pas ! Open Subtitles اصعد إلى الحافلة و لا تتكلم معي ، أو تنظر إليّ
    Je déteste qu'on me regarde comme ça. Open Subtitles تَرى، أكره عندما تنظر إليّ هكذا هذا ليس مهذبًا
    me regarde pas comme si je parlais pas ta langue. Open Subtitles لا تنظر إليّ وكأنني لا أتكلّم الإنكليزية أيها الوغد
    Je ne pouvais pas rester chez moi. Maman ne me regarde même pas. Open Subtitles لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ
    {\pos(192,215)}Ne me regarde pas comme ça. Elle est faite pour toi. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا، إنّها ما تحتاجه بالضبط.
    Ne me regardez pas comme si j'étais un héros tragique avec un passé secret. Open Subtitles لا تنظر إليّ وكأنّني بطلٌ مقدام ذو ماضٍ مخبّأ
    Ne me regardez pas comme si j'étais un boulet. Open Subtitles لا تنظر إليّ كما لو كنت زوجة عجوز.
    Et bien, ne me regardez pas. Ce n'est pas moi qui ai commencé. Open Subtitles حسناً , لا تنظر إليّ أنا لم أبدأ الشجار
    quand tu me regardes, droit dans les yeux, est-ce que tu vois, de près ou de loin, d'une manière quelconque, que mon visage ressemble à celui d'un con ? Open Subtitles عندما تنظر إليّ عندما تنظر إليّ تماماً بأي طريقة
    tu me regardes, et tu vois tout ce que tu as horreur en toi. Open Subtitles إنّك تنظر إليّ فترى كلّ شيء تكرهه في نفسك
    Je pensais qu'on s'embrasserait, qu'on se ferait un signe de la main et que tu me lancerais un regard entendu qui évoquerait toute notre relation. Open Subtitles لكن فكرتُ بعناق و بعدها ألوّح لك ثمّ تنظر إليّ بلمحةٍ معبّرة تُلخّص علاقتنا برمّتها
    Tu ne pourras plus jamais me regarder. Tu dois penser que je suis morte. Open Subtitles لا يمكنكَ أبداً أنْ تنظر إليّ مجدداً عليكَ أنْ تحسبني ميتةٌ
    Tu ne m'as jamais dit une seule fois que tu m'aimais ou m'appréciais. mais je sais que tu ne m'as jamais regardée comme une femme. Open Subtitles لم تخبرني أبداً بأنك تحبنى أو معجب بي لم أرد قبول ذلك لكني أعلم بأنك لن تنظر إليّ كإمرأة أبداً
    Pourquoi me regardes-tu comme si j'avais tué ton chien? Open Subtitles لمَ تنظر إليّ كما لو أنّي أطلقتُ النار على كلبكَ؟
    J'ai une idée. Pourquoi me regardez-vous comme ça ? Open Subtitles لديّ فكرة لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة ؟
    Elle me regardait avec les yeux de quelqu'un qui sait tout. Open Subtitles ‫وكانت هي تنظر إليّ ‫بعيون شخص والذي يعرف كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more