Ne me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء |
Elle me regarde et me dit que je suis la plus belle du monde. | Open Subtitles | حينها تنظر إليّ وتقول بأنني جميلةٌ للغاية. |
Je veux qu'elle me regarde dans les yeux et s'explique. | Open Subtitles | أريدها أن تنظر إليّ في عينيّ وتفسّر لي غيابها بنفسها |
Ne me regardez pas ainsi. Vous êtes un très bon arnaqueur. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا أقول بأنك رجل محتال بإحتراف |
Parfois, tu me regardes de façon vraiment bizarre, comme si notre vie n'était qu'un mensonge. | Open Subtitles | تنظر إليّ أحياناً بغرابة شديدة وكأن حياتنا بأكملها كذبة |
Un énorme gorille, qui me lance... le regard le plus lascif qu'on ait vu... en tout cas, chez une créature aussi poilue. | Open Subtitles | غوريلا عملاقة تنظر إليّ مباشرة نظرة متهكمة لم تشاهدي مثلها في حياتك أكثر من وجه أي مخلوق كثيف الشعر |
Ne me regarde pas, regarde vers l'océan. | Open Subtitles | حسناً ـ حسناً، لا تنظر إليّ ـ أنظر إلى المحيط ـ فهمت |
Oh, Seigneur, ne me regarde pas comme ça. Je ne veux pas de ta pitié. | Open Subtitles | يا إلاهي، لا تنظر إليّ بهذه الطريقة لست في حاجة لشفقتك |
Monte dans le bus, ne me parle pas, ne me regarde pas ! | Open Subtitles | اصعد إلى الحافلة و لا تتكلم معي ، أو تنظر إليّ |
Je déteste qu'on me regarde comme ça. | Open Subtitles | تَرى، أكره عندما تنظر إليّ هكذا هذا ليس مهذبًا |
me regarde pas comme si je parlais pas ta langue. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ وكأنني لا أتكلّم الإنكليزية أيها الوغد |
Je ne pouvais pas rester chez moi. Maman ne me regarde même pas. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ |
{\pos(192,215)}Ne me regarde pas comme ça. Elle est faite pour toi. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا، إنّها ما تحتاجه بالضبط. |
Ne me regardez pas comme si j'étais un héros tragique avec un passé secret. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ وكأنّني بطلٌ مقدام ذو ماضٍ مخبّأ |
Ne me regardez pas comme si j'étais un boulet. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ كما لو كنت زوجة عجوز. |
Et bien, ne me regardez pas. Ce n'est pas moi qui ai commencé. | Open Subtitles | حسناً , لا تنظر إليّ أنا لم أبدأ الشجار |
quand tu me regardes, droit dans les yeux, est-ce que tu vois, de près ou de loin, d'une manière quelconque, que mon visage ressemble à celui d'un con ? | Open Subtitles | عندما تنظر إليّ عندما تنظر إليّ تماماً بأي طريقة |
tu me regardes, et tu vois tout ce que tu as horreur en toi. | Open Subtitles | إنّك تنظر إليّ فترى كلّ شيء تكرهه في نفسك |
Je pensais qu'on s'embrasserait, qu'on se ferait un signe de la main et que tu me lancerais un regard entendu qui évoquerait toute notre relation. | Open Subtitles | لكن فكرتُ بعناق و بعدها ألوّح لك ثمّ تنظر إليّ بلمحةٍ معبّرة تُلخّص علاقتنا برمّتها |
Tu ne pourras plus jamais me regarder. Tu dois penser que je suis morte. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أبداً أنْ تنظر إليّ مجدداً عليكَ أنْ تحسبني ميتةٌ |
Tu ne m'as jamais dit une seule fois que tu m'aimais ou m'appréciais. mais je sais que tu ne m'as jamais regardée comme une femme. | Open Subtitles | لم تخبرني أبداً بأنك تحبنى أو معجب بي لم أرد قبول ذلك لكني أعلم بأنك لن تنظر إليّ كإمرأة أبداً |
Pourquoi me regardes-tu comme si j'avais tué ton chien? | Open Subtitles | لمَ تنظر إليّ كما لو أنّي أطلقتُ النار على كلبكَ؟ |
J'ai une idée. Pourquoi me regardez-vous comme ça ? | Open Subtitles | لديّ فكرة لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة ؟ |
Elle me regardait avec les yeux de quelqu'un qui sait tout. | Open Subtitles | وكانت هي تنظر إليّ بعيون شخص والذي يعرف كل شيء |