"تنظر فيها الهيئة" - Translation from Arabic to French

    • examen par l'Organe
        
    • 'il les examine
        
    • 'il examinerait
        
    • être examinés par le
        
    • 'examen de l'Organe
        
    • pour examen
        
    • 'il l'examine
        
    • 'attention de l'Organe
        
    2. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 21 mars 2008, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-huitième session, leurs vues concernant: UN 2- يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، بآرائها بشأن المسائل التالية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين:
    32. Prie le secrétariat de rassembler les observations susmentionnées dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique; UN 32- يطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه الورقات في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    4. Prie le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties soumises en application du paragraphe 3 cidessus pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingtseptième session (novembre 2007); UN 4- يطلب من الأمانة أن تقوم بتوليف آراء الأطراف المقدمة وفقاً للفقرة 3 أعلاه لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)؛
    47. Le SBI voudra peutêtre inviter les Parties qui seraient disposées à accueillir la septième session de la Conférence des Parties à lui soumettre leurs offres pour qu'il les examine à sa treizième session. UN 47- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تدعو الأطراف المهتمة باستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى تقديم عروضها كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة.
    Le SBSTA a prié le secrétariat de fournir des informations complémentaires qu'il examinerait à sa onzième session; UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن توفر المزيد من المعلومات في هذا الشأن لكي تنظر فيها الهيئة أثناء دورتها الحادية عشرة؛
    f) Élaboration de documents techniques devant être examinés par le SBI à sa trente-quatrième session. UN (و) إعداد ورقات تقنية لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    IV. QUESTIONS SOUMISES À L'examen de l'Organe SUBSIDIAIRE DE MISE EN ŒUVRE 31 9 UN رابعاً- مسائل تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ 31 10 أولاً - مقدمة
    4. Prie le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingtseptième session; UN 4- يطلب إلى الأمانة توليف آراء الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين؛
    Elle a été établie conformément à la décision 4/CP.11, par laquelle le Groupe d'experts était prié d'élaborer un programme de travail englobant la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingt-quatrième session. UN كما تستجيب للمقرر 4/م أ-11، الذي يطلب إلى فريق الخبراء أن يضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.
    6. Prie le secrétariat de rassembler en un document les vues auxquelles il est fait référence au paragraphe 5 cidessus, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingtsixième session; UN 6- يطلب إلى الأمانة تجميع الآراء المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين؛
    Il présente également, pour donner suite aux principales conclusions de l'atelier, des mesures qui pourraient être adoptées afin de répondre aux besoins et aux préoccupations spécifiques de la région en matière d'adaptation en vue de leur examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN كما تتضمن هذه الوثيقة إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق بالاحتياجات والشواغل المحددة في مجال التكيف على المستوى الإقليمي، بغية معالجة النتائج الرئيسية التي توصلت إليها حلقة العمل، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    2. Invite les Parties à soumettre des observations tendant à améliorer les lignes directrices, d'ici au 15 juillet 2002, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa dixseptième session; UN 2- يدعو الأطراف إلى تقديم بيانات بغية تطوير المبادئ التوجيهية، بحلول 15 تموز/يوليه 2002، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة؛
    77. Demande au secrétariat de rassembler les observations des Parties visées cidessus au paragraphe 76 dans un document de la série MISC pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trente-sixième session; UN 77- يطلب إلى الأمانة تجميع الآراء المشار إليها في الفقرة 76 أعلاه في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والثلاثين؛
    3. Demande au secrétariat de regrouper ces vues dans un document de la série MISC pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, à sa trente-huitième session, dans le but de fournir les informations sur lesquelles se fonderait le processus visé au paragraphe 1 ci-dessus; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة والثلاثين ليُسترشد بها في العملية المذكورة في الفقرة 1 أعلاه؛
    11. Demande au secrétariat de rassembler en un document de la série MISC les vues dont il est question au paragraphe 10 ci-dessus, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-huitième session; UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تجمع الآراء المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    12. Prie la Secrétaire exécutive de soumettre, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-huitième session, un projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 12- يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    À sa vingt-quatrième session, le SBSTA a prié le secrétariat de continuer d'établir des rapports annuels sur les activités d'examen des inventaires, pour qu'il les examine, et à y faire le point sur la mise à jour du fichier d'experts. UN وطلبت الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين إلى الأمانة مواصلة إعداد تقارير سنوية عن أنشطة استعراض قوائم الجرد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية، وتضمين هذه التقارير معلومات عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء.
    Il a invité les Parties et ces programmes à soumettre au secrétariat, avant le 23 février 2007, leurs vues sur ce sujet, pour qu'il les examine à sa vingtsixième session (mai 2007). UN ودعت الهيئة الأطراف وهذه البرامج إلى تقديم آرائها في هذا الموضوع إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 23 شباط/فبراير 2007 كي تنظر فيها الهيئة في دورتها السادسة والعشرين (أيار/مايو 2007).
    a) De rassembler les observations des Parties dans un document de la série MISC qu'il examinerait à sa vingttroisième session; UN (أ) تجميع العروض المقدمة من الأطراف في وثيقة مسائل متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين؛
    a) Élaboration de documents techniques devant être examinés par le SBI à sa trente-quatrième session; UN (أ) إعداد ورقات تقنية لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين؛
    17. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre à l'examen de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa trentième session, un projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011; UN 17- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين؛
    Il a demandé au secrétariat de regrouper ces communications dans un document de la série MISC pour examen à sa trente-cinquième session. UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Le SBI a prié le secrétariat d'établir, pour qu'il l'examine à sa dixième session, un document dans lequel il ferait des suggestions au sujet du processus d'examen, en tenant compte des vues des Parties et des dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد وثيقة تتضمن اقتراحات تتعلق بالاستعراض المقبل آخذة في الاعتبار وجهات نظر اﻷطراف والاشتراطات ذات العلاقة الواردة في بروتوكول كيوتو وذلك لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها العاشرة؛
    a) En coordonnant les réunions et ateliers du Groupe consultatif d'experts et en établissant des rapports à ce sujet à l'attention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; UN (أ) تنسيق اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري وحلقات عمله وتجميع التقارير المتعلقة باجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more