"تنظر في هذا" - Translation from Arabic to French

    • 'examen de ce
        
    • examiner cette
        
    • il serait examiné
        
    • examiner le présent
        
    • examiner ce
        
    • 'examen de cette
        
    • étudier dans ce
        
    • examiner la présente
        
    • examiner une telle
        
    • estime qu'elle satisfait aux
        
    Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Il a l'intention d'examiner cette question dans le cadre du rapport du Secrétaire général sur la planification, l'exécution et l'administration efficaces des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة تنوي أن تنظر في هذا في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن تخطيط وتشغيل وإدارة حفظ السلم على نحو فعال.
    Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, par sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٨٩١/٤٣، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٩٨٩١/١، أن تنظر في هذا البند سنويا.
    a) examiner le présent rapport et convenir d'une définition commune de la sécurité humaine ainsi qu'indiqué à la section VII; UN (أ) أن تنظر في هذا التقرير وتتفق على فهم مشترك لمسألة الأمن البشري على النحو المبين في الفرع " سابعا " ؛
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale décide d'examiner ce point à sa cinquante-troisième session. UN وبمقتضى مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن تنظر في هذا البند في دورتها الثالثة والخمسين.
    3. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، كي تنظر في هذا البند، الوثائق التالية:
    g) À étudier dans ce contexte, le cas échéant, l'opportunité d'élaborer des plans d'action nationaux définissant des mesures propres à améliorer la situation des droits de l'homme en général, en appliquant des critères expressément conçus pour assurer la satisfaction de l'essentiel des droits économiques, sociaux et culturels; ¶ UN (ز) أن تنظر في هذا السياق، حسب الاقتضاء، في مدى استصواب وضع خطط عمل وطنية تحدد خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان بوجه عام استناداً إلى معايير مرجعية محددة تهدف إلى تحقيق مستويات أساسية دنيا للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    5. Décide d'examiner la présente résolution à sa soixantetroisième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 5- تقرر أن تنظر في هذا القرار في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner cette question directement en séance plénière? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر في هذا البند مباشرة خلال الجلسة العامة.
    Au contraire, chaque État peut examiner cette question dans le cadre national, conformément à ses dispositions constitutionnelles. UN وبدلا من ذلك، يمكن لكل دولة أن تنظر في هذا الأمر لنفسها، ووفقا لعملياتها الدستورية الخاصة بها.
    Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, dans sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1985/34، أن تنظـر في هـذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/1، أن تنظر في هذا البند سنوياً.
    Dans sa résolution 1985/34, elle a décidé que ce point serait examiné tous les deux ans, puis, dans sa résolution 1989/1, qu'il serait examiné tous les ans. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1985/34، أن تنظر في هذا البند مرة كل سنتين. وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/1، أن تنظر في هذا البند سنوياً.
    4. Le SBI voudra peut-être examiner le présent rapport en vue de formuler des recommandations destinées à la Conférence des Parties à sa treizième session au sujet de nouvelles mesures visant à suivre et à évaluer le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا التقرير بغرض تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن خطوات إضافية لرصد وتقييم إطار بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner le présent rapport conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations issues de l'analyse du retour d'expérience concernant l'ouragan Sandy, qui sera également soumis à l'Assemblée générale en application des parties II et IV de la résolution 67/254. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي الذي سيُقدَّم أيضا إلى الجمعية عملا بالجزأين الثاني والرابع من القرار 67/254.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    3. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، كي تنظر في هذا البند، الوثائق التالية:
    g) À étudier dans ce contexte, le cas échéant, l'opportunité d'élaborer des plans d'action nationaux définissant des mesures propres à améliorer la situation des droits de l'homme en général, en appliquant des critères expressément conçus pour assurer la satisfaction de l'essentiel des droits économiques, sociaux et culturels; ¶ UN (ز) أن تنظر في هذا السياق، حسب الاقتضاء، في مدى استصواب وضع خطط عمل وطنية تحدد خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان بوجه عام استناداً إلى معايير مرجعية محددة تهدف إلى تحقيق مستويات أساسية دنيا للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    5. Décide d'examiner la présente résolution à sa soixante-troisième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 5- تقرر أن تنظر في هذا القرار في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Tout État qui envisage de remplacer ou de moderniser ses systèmes d'armes nucléaires doit examiner une telle mesure compte tenu de toutes les obligations qui lui reviennent au titre des traités pertinents et de son devoir de contribuer au processus de désarmement nucléaire. UN 23 - ويجب على كل دولة تعتزم تعويض أو تحديث أنظمتها من الأسلحة النووية أن تنظر في هذا الإجراء في ضوء جميع الالتزامات التعاهدية ذات الصلة بالموضوع وفي واجبها في الإسهام في عملية نزع السلاح النووي.
    Le Comité considère ainsi qu'il n'y a pas de raison de déclarer la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes et estime qu'elle satisfait aux conditions faites au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أنه لا يوجد سبب لعدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وهي تنظر في هذا البلاغ وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more