"تنظيم اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • organiser une réunion
        
    • l'organisation d'une réunion
        
    • Organisation de la Réunion
        
    • organisé une réunion
        
    • une réunion de
        
    • organiser la réunion
        
    • organisant une réunion
        
    • réunir
        
    • organisant la réunion
        
    Dans ce contexte, les Pays-Bas ont accepté d'organiser une réunion ministérielle officieuse. UN وفي هذا الصدد، وافقت هولندا على تنظيم اجتماع وزاري غير رسمي.
    On pourrait organiser une réunion consultative interrégionale des institutions de financement du développement au début de 1994 pour examiner la question d'une façon intégrée et quant au fond. UN ويمكن تنظيم اجتماع استشاري أقاليمي لمؤسسات التمويل اﻹنمائي في مطلع عام ١٩٩٤ للنظر في المسألة بصورة متكاملة وموضوعية.
    On pourrait organiser une réunion consultative interrégionale des institutions de financement du développement au début de 1994 pour examiner la question d'une façon intégrée et quant au fond. UN ويمكن تنظيم اجتماع استشاري أقاليمي لمؤسسات التمويل اﻹنمائي في مطلع عام ١٩٩٤ للنظر في المسألة بصورة متكاملة وموضوعية.
    xvi) Contribution financière à l'organisation d'une réunion du réseau de villes ayant des centres historiques en cours de restauration, tenue à La Havane; UN `16 ' الإسهام ماليا في تنظيم اجتماع شبكة المدن التي بها مراكز تاريخية قيد الترميم، المعقود في هافانا؛
    Organisation de la Réunion de 2010 du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, y compris l'établissement de la documentation nécessaire UN تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011، بما في ذلك إعداد الورقات التي ينظر فيها الفريق العامل
    Il remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir facilité sa visite et organisé une réunion avec le Ministre des affaires étrangères, M. Kasit Piromya. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا.
    organiser une réunion de toutes les parties prenantes pour lancer l'élaboration du deuxième rapport national EPU; UN تنظيم اجتماع لجميع الجهات المعنية للبدء في إعداد التقرير الوطني الثاني للاستعراض الدوري الشامل؛
    Un certain nombre d'orateurs a proposé d'organiser une réunion conjointe en vue d'éprouver la faisabilité d'une telle approche. UN واقترح العديد من المتحدثين تنظيم اجتماع مشترك لاختبار مدى قابلية هذا النهج للتطبيق.
    Dans cette optique, il a été suggéré d'organiser une réunion rassemblant les autorités centrales. UN وفي هذا الصدد اقتُرح تنظيم اجتماع للسلطات المركزية.
    Le Comité a décidé qu'il fallait organiser une réunion avec des représentants de l'État partie. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le Centre a également coopéré avec le Conseil consultatif scientifique et professionnel international pour organiser une réunion auxiliaire sur la violence à l'égard des femmes; UN كما تعاون المركز مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن التصدي للعنف ضد المرأة؛
    Il est procédé actuellement à l'organisation d'une réunion de suivi des questions soulevées, à laquelle participeront des femmes journalistes provenant des autres États de la région. UN ويجري حاليا تنظيم اجتماع آخر لمتابعة القضايا التي أثيرت في حلقة العمل ستشارك فيه صحفيات من دول أخرى بالمنطقة.
    Participe à l'organisation d'une réunion publique qui n'a pas été préalablement déclarée; UN يشارك في تنظيم اجتماع عام لم يُعلن عنه مسبقاً؛
    L'une des activités prévues à cette fin est l'organisation d'une réunion d'entreprises des secteurs aéronautique et maritime du bassin du Pacifique à l'occasion de la Foire annuelle de Hong Kong consacrée aux transports. UN وأحد اﻷنشطة المزمعة لهذا الغرض هو تنظيم اجتماع لمؤسسات الطيران والنقل البحري في حوض المحيط الهادئ بمناسبة معرض هونغ كونغ السنوي للنقل.
    La Division et le Haut Commissariat coopéreront à l'Organisation de la Réunion d'un groupe d'experts sur la traite des femmes et des filles. UN وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات.
    Le représentant a salué le rôle joué par la CNUCED dans l'Organisation de la Réunion d'experts, qui avait examiné les problèmes rencontrés dans le secteur des services de construction dans l'optique du développement. UN ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève a assuré le soutien logistique pour l'Organisation de la Réunion intersessions. UN ويوفر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام البشرية الدعم اللوجستي في تنظيم اجتماع ما بين الدورات.
    Dans cette optique, il a été organisé une réunion du CAD de l'OCDE au cours de laquelle ses pays membres sont convenus : UN وعلى هذا اﻷساس، تم تنظيم اجتماع للجنة المساعدة اﻹنمائية حيث اتفقت البلدان اﻷعضاء في اللجنة على ما يلي:
    À cette fin, il a été organisé une réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies afin d'achever les textes du Manuel et du Guide. UN وبناء على ذلك تم تنظيم اجتماع لفريق خبراء من اﻷمم المتحدة بغية استكمال نصي الدليل والكتيب .
    Pour faire avancer le processus de création d'alliances, une réunion de doyens de facultés de droit de la région est en cours d'organisation. UN ويجري العمل على تنظيم اجتماع لعمداء كليات الحقوق الاقليمية لتسريع عملية تشكيل ائتلافات.
    Une mesure simple mais d'une portée psychologique et politique considérable serait d'organiser la réunion des présidents des organes conventionnels ailleurs qu'à Genève une année sur deux. UN واقترح مبادرة اعتبرها بسيطة ولكنها ستكون ذات أثر نفسي وسياسي كبير وهي تنظيم اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات مرة كل سنتين في مكان آخر غير جنيف.
    La CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une réunion conjointe avec le Secrétariat du Commonwealth. UN وساهم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذه العملية بسبل من بينها تنظيم اجتماع مشترك مع أمانة الكومنولث.
    réunir la Conférence des chefs d'État et de gouvernement africains pour des consultations en prévision de la seizième Conférence des Parties (CoP 16) qui se tiendra à Mexico (Mexique); UN تنظيم اجتماع لهذا المؤتمر لإجراء مشاورات قبل مؤتمر الأطراف السادس عشر الذي سيعقد في مدينة مكسيكو بالمكسيك؛
    En organisant la réunion de Lyon, le secrétariat avait décidé, faute de pouvoir s’appuyer sur un précédent ou sur un modèle, d’en faire une grande réunion, compte tenu de l’ampleur et de l’importance des résultats escomptés. UN ولم يكن لدى الأمانة أي سوابق أو نماذج تهتدي بها في تنظيم اجتماع يستهدف إقامة مثل هذه الشراكات، ولكنها قررت أن تجعله اجتماعاً كبيراً بالنظر إلى أن نتائجه ستكون بعيدة المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more