"تنفيذا جزئيا أو" - Translation from Arabic to French

    • appliquer partiellement ou
        
    • partiellement appliquer ou
        
    • œuvre que partiellement ou
        
    Besoins d'assistance technique des 14 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 15 UN عن تنفيذ المادة 15 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 17 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 25 UN عن تنفيذ المادة 25 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Toutes les Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer cette disposition, à l'exception de la Sierra Leone, ont indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأشارت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ الحكم قيد الاستعراض تنفيذا جزئيا أو عدم تنفيذه، باستثناء سيراليون، إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة.
    35. Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 9 de la Convention sont indiqués à la figure IV. UN 35- يوضح الشكل الرابع الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    109. Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 54 de la Convention sont indiqués à la figure XII. UN 109- يوضح الشكل الثاني عشر الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 54 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    Comme l'avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/59/736, par. 8), le Comité a analysé l'ancienneté de ses recommandations précédentes qui n'avaient été mises en œuvre que partiellement ou ne l'avaient pas été. UN 17 - قام المجلس أيضا، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8)، بتحليل تقادم توصياته السابقة، والتي نفذت تنفيذا جزئيا أو لم تنفذ بعد.
    17. Comme l'avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/59/736, par. 8), le Comité a analysé l'ancienneté de ses recommandations précédentes qui n'avaient été mises en œuvre que partiellement ou ne l'avaient pas été. UN 17- قام المجلس أيضاً، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8)، بتحليل تقادم توصياته السابقة، والتي نفذت تنفيذا جزئيا أو
    Besoins d'assistance technique des Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 29 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 28 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثماني والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Figure VII Besoins d'assistance technique des neuf Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 17 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع التي أبلغت عن تنفيذ المادة 17 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des neuf Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 23 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع التي أبلغت عن تنفيذ المادة 23 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 43 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 52 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثلاث والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    117. Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 55 de la Convention sont indiqués à la figure XIII. UN 117- يوضح الشكل الثالث عشر الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 55 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    124. Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article 57 de la Convention sont indiqués à la figure XIV. UN 124- يوضح الشكل الرابع عشر الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 57 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    Comme l'avait demandé le Comité consultatif (A/59/736, par. 8), le Comité a aussi analysé l'ancienneté de ses recommandations des exercices biennaux précédents qui n'avaient été mises en œuvre que partiellement ou qui ne l'avaient pas été du tout. UN 17 - قيم المجلس أيضا، حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8) الآجال الزمنية للتوصيات السابقة التي نفذت تنفيذا جزئيا أو لم تنفذ بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more