Par ailleurs, il importe que les services de conférence soient maintenus, au même niveau de qualité, pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Huitième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Huitième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Rapport du Secrétaire général : dixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام: التقرير المرحلي السنوي العاشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Dixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي العاشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Sous la direction du Bureau du Secrétaire général adjoint, l'exécution du plan-cadre d'équipement a beaucoup avancé. | UN | وأدت القدرات القيادية التي وفرها مكتب وكيل الأمين العام إلى إحراز تقدم كبير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Mise à jour du onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | استكمال التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Douzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Source : Analyse effectuée par le Comité des rapports du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | المصدر: تحليل المجلس للتقارير المرحلية للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. ملاحظات: |
exécution du plan-cadre d'équipement | UN | مقترحات تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
L'accès électronique sera particulièrement vital pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | ويكتسي الحصول على المعلومات إلكترونياً طابعاً حاسما خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Audit de la mise à disposition de bureaux et de locaux d'entreposage et autres pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | مراجعة توفير مكاتب بديلة ومخازن ومرافق أخرى أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Audit de la mise à disposition de bureaux et de locaux d'entreposage et autres pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | مراجعة توفير مكاتب بديلة ومخازن ومرافق أخرى أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Septième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي السابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
L'accès électronique aura une importance particulièrement cruciale pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | وستحظى إمكانية الوصول الإلكتروني بأهمية بالغة بشكل خاص خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Audit des dispositions en matière de sécurité appliquées au personnel, aux locaux et au matériel pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement | UN | مراجعة أحكام الأمن المطبقة على الموظفين والموقع والأصول أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Il faudrait commencer dès maintenant à exécuter le plan-cadre d'équipement conformément à la stratégie IV accélérée, car tout retard aura des incidences supplémentaires sur le budget. | UN | وقال إنه ينبغي البدء فورا في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا للاستراتيجية المعجلة الرابعة نظرا لأن التأخير سيرتب أعباء إضافية على الميزانية. |
L'Assemblée avait cependant décidé que les travaux du plan-cadre d'équipement seraient financés par des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | لكن الجمعية العامة رأت آنذاك ضرورة أن يمول تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر من خلال أنصبة مقررة تدفعها الدول الأعضاء. |
Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Leur impact sera ressenti plus encore durant la réalisation du plan-cadre d'équipement, du fait de la dispersion des moyens du Département entre cinq sites différents. | UN | وسوف يتضاعف تأثير تلك العوامل خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر نتيجة لتشتت موارد الإدارة في خمسة مواقع. |
Les demandes d'avenant continueront d'être suivies pendant toute la durée d'application du plan-cadre d'équipement. | UN | 241 - سيستمر رصد طلبات أوامر التغيير حتى ينتهي تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le plan-cadre d'équipement sont en cours. | UN | وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il rappelle par ailleurs le paragraphe 33 de la résolution 63/270, auquel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que le nombre total d'emplacements disponibles pour les États Membres ne diminue pas une fois le plan-cadre d'équipement achevé. | UN | وتذكّر اللجنة أيضا بنص الفقرة 33 من القرار 63/270 حيث طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل عدم خفض العدد الإجمالي لأماكن وقوف السيارات المتاحة للدول الأعضاء عند الانتهاء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |