"تنوه اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité note
        
    • le Comité prend note
        
    • prenant note
        
    • le Comité prend acte
        
    • le Comité constate
        
    • le Comité se félicite
        
    • tout en notant
        
    • le Comité consultatif prend note
        
    • prenant acte
        
    • 'il donne acte
        
    • le Comité relève
        
    • tout en reconnaissant
        
    118. le Comité note la création par l'État partie de foyers communautaires comme alternative au placement en institution des enfants séparés de leur famille. UN 118- تنوه اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء دور لإيواء المجموعات من الأطفال كبديل لإيداع الأطفال المفصولين عن أسرهم في مؤسسات للرعاية.
    246. le Comité note que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant est consacré dans la Constitution ainsi que dans la loi relative aux enfants. UN 246- تنوه اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يجسده الدستور وكذلك قانون الأطفال.
    307. le Comité prend note avec satisfaction du projet de création d'un poste de médiateur pour les enfants. UN 307- تنوه اللجنة بأن الدولة الطرف تنظر حالياً في إنشاء وظيفة أمين مظالم لشؤون الأطفال.
    375. le Comité prend note de la promulgation des lois suivantes qui visent à améliorer la mise en œuvre de la Convention: UN 375- تنوه اللجنة بسن القوانين التالية التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية:
    Tout en prenant note des nombreuses initiatives prises dans le domaine de la formation et de l'éducation des policiers, le Comité souligne que des investigations rapides et impartiales revêtent une importance déterminante dans la lutte contre les attitudes et pratiques discriminatoires. UN وبينما تنوه اللجنة بالمبادرات العديدة المتخذة في مجال تدريب وتثقيف الشرطة، فهي تشدد على أن التحقيقات السريعة والمحايدة تكتسي أهمية قصوى في التصدي للمواقف والممارسات التمييزية.
    le Comité prend acte des efforts déployés par l'État partie pour diffuser et faire connaître la Convention. UN 21- تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والتوعية بها.
    386. le Comité note que de nombreux ministères et organes jouent un rôle dans la mise en œuvre de la Convention. UN 386- تنوه اللجنة بالعدد الكبير من الوزارات والهيئات التي تهتم بالمسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    À ce propos, le Comité note que l'idée de sanctions a été évoquée fréquemment dans le passé, en tant que moyen de responsabiliser les fonctionnaires; néanmoins, en l'absence de mesures concrètes, les progrès ne pourront être que limités, voire nuls. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة إلى أن فكرة الجزاءات تكررت الإشارة إليها على مر السنوات بوصفها الوسيلة التي يجري بها إنفاذ المساءلة؛ بيد أنه بدون اتخاذ تدابير محددة، سيكون التقدم المحرز ضئيلا أو منعدما.
    17. le Comité note avec satisfaction que tous les États et territoires de l'État partie sont dotés d'un commissaire à l'enfance ou d'un défenseur indépendant. UN 17- تنوه اللجنة بتعيين الدولة الطرف مفوضين معنيين بالأطفال أو أوصياء مستقلين عليهم في جميع ولاياتها وأقاليمها.
    9. le Comité note que des progrès ont été réalisés dans un certain nombre de domaines. UN 9- تنوه اللجنة بالتقدم المحرز في عدد من المجالات.
    385. le Comité note avec satisfaction les efforts constants déployés par l'Etat partie, dans le cadre de sa législation et des politiques, des programmes et des mesures administratives qu'il a adoptés, pour s'acquitter de ses obligations au regard du Pacte. UN ٥٨٣- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف للامتثال لالتزاماتها بموجب العهد من خلال قوانينها وسياساتها وبرامجها وتدابيرها اﻹدارية.
    93. le Comité prend note de la création de tribunaux pour mineurs. UN 93- تنوه اللجنة بإنشاء محاكم خاصة بالأحداث.
    1.9 le Comité prend note du problème soulevé par le Kirghizistan à propos du faible degré de sécurisation des cartes d'identité et documents de voyage. UN 1-9 تنوه اللجنة إلى المشكلة التي ذكرتها قيرغيزستان بشأن تدني مستوى حماية بطاقات إثبات الشخصية ووثائق السفر.
    331. le Comité prend note également de l'action du Ministère des affaires ethniques et de l'intégration nationale, qui est chargé de la mise en œuvre de la politique gouvernementale relative aux affaires ethniques. UN 331- كما تنوه اللجنة بالعمل الذي تضطلع به وزارة الشؤون الإثنية والإدماج الوطني التي تتولى المسؤولية عن تنفيذ سياسة الحكومة فيما يتصل بالشؤون الإثنية.
    298. Tout en prenant note des renseignements détaillés fournis dans le rapport au sujet des dispositions constitutionnelles et législatives concernant l'application de la Convention, le Comité regrette l'absence de toute information sur leur efficacité. UN 298- وإذ تنوه اللجنة بالمعلومات المسهبة المقدمة في التقرير بشأن الأحكام الدستورية والتشريعية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، فإنها تعرب عن أسفها لعدم ورود أية معلومات عن فعالية هذه التدابير.
    298. Tout en prenant note des renseignements détaillés fournis dans le rapport au sujet des dispositions constitutionnelles et législatives concernant l'application de la Convention, le Comité regrette l'absence de toute information sur leur efficacité. UN 298- وإذ تنوه اللجنة بالمعلومات المسهبة المقدمة في التقرير بشأن الأحكام الدستورية والتشريعية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، فإنها تعرب عن أسفها لعدم ورود أية معلومات عن فعالية هذه التدابير.
    556. le Comité prend acte de l'adoption d'une nouvelle législation dans le domaine des droits de l'enfant. UN 556- تنوه اللجنة بسن تشريع جديد في مجال حقوق الطفل.
    438. le Comité prend acte avec satisfaction de l'introduction de la Stratégie de gestion intégrée de la santé maternelle et infantile dans le système sanitaire du Suriname. UN 438- تنوه اللجنة مع التقدير بإدراج استراتيجية الإدارة المتكاملة لصحة الأم والطفل في نظام الصحة في سورينام.
    250. tout en notant l'aide fournie par l'État partie aux réfugiés, le Comité constate avec préoccupation: UN 250- تنوه اللجنة بالمساعدة المقدمة من الدولة الطرف إلى اللاجئين وتبقى قلقة بشأن ما يلي:
    le Comité se félicite de la constance de ces contributions. UN تنوه اللجنة الاستشارية مع التقدير إلى تواصل ورود هذه التبرعات.
    le Comité consultatif prend note de la contribution de la Mission à l'organisation des précédentes élections et du fait qu'elle prévoit d'apporter son concours à l'occasion des prochaines, notamment en renforçant les capacités des différents acteurs. UN تنوه اللجنة الاستشارية بمساهمة البعثة في إجراء الانتخابات السابقة واعتزامها أيضا تقديم الدعم للانتخابات المقبلة، لا سيما من خلال بناء القدرات.
    103. Tout en prenant acte des activités entreprises pour prévenir et combattre les sévices à enfants et la négligence dont ils sont victimes, le Comité constate avec préoccupation que ces pratiques persistent dans l'État partie. UN 103- بينما تنوه اللجنة بالأنشطة المضطلع بها لمنع ومحاربة ظاهرة إيذاء الأطفال وإهمالهم، فهي قلقة لاستمرار حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم في الدولة الطرف.
    S'il donne acte à l'État partie d'avoir annoncé des actions en vue d'éradiquer la pratique du mariage temporaire, il demeure préoccupé par le maintien en vigueur de cette pratique qui vise à soumettre les jeunes filles à l'exploitation sexuelle. UN وإذ تنوه اللجنة بالجهود التي أعلنت الدولة الطرف أنها ستبذلها للقضاء على زواج المتعة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الممارسة الرامية إلى استغلال الفتيات جنسياً.
    En ce qui concerne l'appui aux programmes, le Comité relève l'établissement du nouveau Groupe d'appui opérationnel qui, comme indiqué au paragraphe 64 du projet de budget, fournit ses services à l'Administrateur associé et aux bureaux régionaux ainsi qu'à d'autres unités du Groupe des opérations. UN وبالنسبة لعنصر الدعم البرنامجي تنوه اللجنة بفريق دعم العمليات الذي أنشيء حديثا، والذي هو، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٦٤ من وثيقة الميزانية، وحدة دعم لمدير البرنامج المعاون وللمكتب اﻹقليمي وللوحدات اﻷخرى التابعة لفريق العمليات.
    783. tout en reconnaissant les efforts faits par l'État partie, le Comité reste préoccupé par les nombreux problèmes auxquels se heurtent les enfants handicapés. UN 783- في حين تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا المجال، فإنها تظل قلقة إزاء المشاكل الكثيرة التي يواجهها الأطفال المعوقون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more