"تهانينا" - Translation from Arabic to French

    • Félicitations
        
    • Bravo
        
    • Félicitation
        
    • félicite
        
    • félicitons
        
    • féliciter
        
    • Mazel tov
        
    • nos plus
        
    Nos Félicitations vont également aux collaborateurs de M. do Amaral. UN وإن فريق السيد دو أمارال يستحق أيضا تهانينا.
    Par ailleurs, nous adressons nos Félicitations au Président et aux membres du Bureau pour leur élection. UN ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم.
    J'adresse également mes Félicitations aux autres membres du Bureau pour leur élection. UN وأود أيضا أن أعرب عن تهانينا لأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Nous avons célébré, avec ce pays frère, son indépendance et lui avons alors adressé nos Félicitations en cette occasion historique. UN ونحتفل مع هذه الدولة الشقيقة باستقلالها، ونعرب في الوقت ذاته عن تهانينا على هذا الإنجاز البارز.
    C'est ce que tu récolteras, pour voler le corps de quelqu'un pour m'espionner, mais Bravo. Open Subtitles هذا ما تناله حين تسيطر على جسد شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا.
    Félicitations, Blake, tu as fini ces mots croisés en 7 minutes. Open Subtitles تهانينا,بلايك لقد أنهيت أحجية الكلمات المتقاطعة خلال 7 دقائق
    Donc continuons avec ça. Vous êtes mon nouveau chef. Félicitations. Open Subtitles إذاً لنقم بالأمر، أنت رئيس الشرطة الجديد، تهانينا.
    J'ai réfléchi à ce que tu m'as demandé ce matin, et tu mérites d'être directeur, Félicitations. Open Subtitles لقد فكرت بما طَلبته مني هذا الصباح وأنت تستحق أن تكون مديراً، تهانينا
    - j'ai été nommée directrice de la CIA. - Félicitations. Open Subtitles كلفت بأن أقوم بأعمال المدير في الاستخبارات تهانينا
    Félicitations pour me dire la première chose honnête de ta vie. Open Subtitles حسنا، تهانينا على قول أول شيء صادق في حياتك
    Félicitations pour le contrat. Comment tu t'y es prise ? Open Subtitles تهانينا لك التعاقد، أرى أنك نجحت في ذلك.
    Félicitations, monsieur. C'est un record dans le monde des enchères. Open Subtitles حسناً، تهانينا سيدي هذا رقم قياسي بتاريخ المزاد
    Votre plan a marché. Vous avez tué un recruteur. Félicitations. Open Subtitles لقد نجحت خطتك فقد قتلنا مجنداً شيوعياً تهانينا
    - Félicitations pour votre nouveau film. - Vous connaissez Val Waxman. Open Subtitles تهانينا على فلمك الجديد هل تعرف فال واكسمان ؟
    Félicitations pour votre promotion. Maintenant, je veux ce soutien aérien! Open Subtitles تهانينا على ترقيتك الآن أحضر لي الدّعم الجوّي
    Je ne sais pas et je m'en fiche. Félicitations, capitaine. Open Subtitles انا لا ادري ولا اهتم تهانينا ايها القائد
    Félicitations, maman. Tu sembles avoir une ordonnance pour le succès. Open Subtitles تهانينا يا أمي، يبدو أنك لديك وصفة للنجاح
    Eh bien, Félicitations. Il y a beaucoup de papiers à remplir. Open Subtitles حسننا تهانينا لك لدينا بعض الفراغات عليك أن تمليها
    Nos Félicitations s'adressent également à notre Organisation, les Nations Unies, pour sa persévérance. UN إننا نوجه تهانينا الى اﻷمم المتحدة أيضا على مثابرتها.
    Bravo à tous pour ce match excitant et excellent ! Open Subtitles تهانينا لكلا الفريقين على هذه المباراة المثيرة والممتازة.
    Félicitation pour la cérémonie d'ouverture de l'Expo ça a été un franc succès. Open Subtitles تهانينا بمناسبة مراسم الإفتتاح. كانت نجاح رائع.
    Je suis heureux de vous avoir à bord. Je vous félicite pour votre promotion... Goldfinger. Open Subtitles سعيد أنك ركبت ، يا سيد بوند تهانينا على ترقيتك يا جولدفينجر
    Nous félicitons chaleureusement les lauréats des Prix des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN ونتوجه بأحر تهانينا إلى الفائزين بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Je saisis cette occasion de le féliciter chaleureusement pour son mandat fructueux et forme mes souhaits les meilleurs pour son avenir. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب له عن تهانينا الحارة لأدائه لمهام ولايته بنجاح كبير وأتمنى له تمام التوفيق في مساعيه المقبلة.
    Mazel tov pour le bout de chou. Open Subtitles تهانينا على هذا الكم من السعادة
    Monsieur le Président, tout d'abord, nous souhaitons vous adresser nos plus sincères Félicitations pour l'efficacité, la courtoisie et le sens de l'humour avec lesquels vous avez conduit les travaux de notre Commission. UN وأود أن نوجه أحر تهانينا إليكم، يا سيدي، على كفاءتكم وكياستكم وروح المرح التي أدرتم بها دفة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more