"تهتمين" - Translation from Arabic to French

    • intéresse
        
    • tiens à
        
    • aimes
        
    • soucies
        
    • compte
        
    • t'inquiètes
        
    • fous
        
    • tenez
        
    • importe
        
    • égal
        
    • souciez
        
    • tu tiens
        
    • prends soin
        
    • soin de moi pour
        
    Tout ce qui t'intéresse, c'est que les gens populaires t'apprécient. Open Subtitles كل ما تهتمين به هو الحصول على أناسٍ رائعين مثلكِ.
    Non, je me sens minable et tu tiens à moi. Open Subtitles لا، لأنني أشعر وكأنني سافل، وانتِ تهتمين بي
    Tu l'aimes même pas. Qu'est-ce que ça peut te foutre ? Open Subtitles أنتِ لا تحبين الرجل حتى لما تهتمين بشأنه ؟
    Fais pas croire que tu te soucies de moi. Open Subtitles لاتتظاهري بانك تهتمين لامري قريبا سأجني ضعف النقود مع ماريا
    Si la famille compte, dis-moi ce que tu fais ici et arrête d'éviter la question. Open Subtitles إن كنت تهتمين للعائلة، أخبريني عن سبب وجودك هنا ولا تتجنبي السؤال
    Des fois, tu as l'air méchant, mais tu t'inquiètes, n'est-ce-pas? Open Subtitles أحيانًا تبدين وكأنك لئيمة حقًا ولكنك تهتمين أليس كذلك ؟
    On sait tous que tu t'en fous de n'importe qui à part toi. Open Subtitles كلنا نعلم أنك لا تهتمين بأي شخص سوى نفسك
    Si vous tenez à eux, alors travaillons ensemble, et commençons par votre histoire personnelle. Open Subtitles إذا كنتِ تهتمين بهم أرجو أن تعملي معي لنبدأ بقصةِ حياتك
    Vous êtes assez brillante pour le savoir. Ça vous êtes égal, c'est tout. Open Subtitles أنتِ في غاية الذكاء لتدركي ذلك، إلا أنكِ لا تهتمين فحسب.
    Et si je peux, je veux protéger les gens dont vous vous souciez aussi. Open Subtitles وإذا استطعت ذلك ، سأقوم بحماية الأشخاص الذين تهتمين لأمرهم أيضاً
    Fais comme si ce qu'il y a sur la tablette t'intéresse. Open Subtitles مرحبًا تتصرفين وكأنكِ تهتمين بما كان موضوعًا على ذاك اللوح
    Depuis quand est-ce que le futur de ce blaireau t'intéresse ? Open Subtitles منذ متى تهتمين لمستقبل صاحب الوجه الغبي ؟
    Comment ça se fait que ça t'intéresse tout à coup, gros flan? Open Subtitles و لماذا تهتمين فجأة أيتها الكعكة الصغيرة؟
    Ok, alors si tu tiens à elle, si tu as jamais tenu à elle ... Open Subtitles حسنا ، إذا كنتي تهتمين بها .. إذا كنتي كذلك ولو لمره
    Mais, tu sais quoi, si c'est important pour toi, ça doit vouloir dire que tu tiens à Bruce. Open Subtitles ولكن تعرفين ماذا لو كان ذلك يعني لكِ شيئا هذا يعني بأنك تهتمين.. لـــ بروس
    tu devrais dire au revoir aux gens que tu aimes pendant qu'il est temps. Open Subtitles أن عليك أن تودعي الأشخاص الذين تهتمين لأمرهم عندما تسنح الفرصة
    Tu permets que je demande ce que tu fais assise ici au milieu d'étrangers quand tu as ton propre bureau que tu ne te soucies pas beaucoup des étrangers ? Open Subtitles هل يمكنني سؤالك ماذا تفعلين بين الغرباء بينما لديك مكتبك ولا تهتمين كثيراً بالغرباء ؟
    Attend, tu viens juste de dire que tu n'avais plus rien à faire de toutes ces choses et que la seule chose qui compte vraiment est la fraternité. Open Subtitles انتظري ، لقد قُلتِ للتو أنكِ لا تهتمين بأى من تلك الأشياء وأن الشيء الوحيد الهام الذي يهمك هو الأخوية
    Pourquoi tu t'inquiètes autant pour lui d'ailleurs ? Open Subtitles لماذا تهتمين به إلى هذا الحد على أيّ حال؟
    Tu peux prétendre que tu t'en fous mais moi je ne peux pas. Open Subtitles حسناً يمكنكِ الأدعاء بأنكِ لا تهتمين لكن أنا لا يمكنني
    Si le ménage est fait et si vous vous tenez bien. Open Subtitles وذلكَ إذا أنهيتِ أعمالكِ بوقتها، بعدها تهتمين بأموركِ الخاصة
    Si tu as un peu de sentiments pour ton fils ou que cela t'importe s'il vit ou meurt. Open Subtitles إذا كان لديكِ أي حب تجاه ابنك أو تهتمين لحياته من موته.
    Cela veut dire que tu es prête. Ça vous est vraiment égal où il est ? Open Subtitles يعني أنك جاهزة ألا تهتمين حقا اين هو؟
    Ce n'est pas comme si vous vous souciez que je revienne ou pas. Pourquoi s'embêter ? Open Subtitles إنه لا يبدو أنك أنكِ تهتمين سواء جئت أو ذهبت فلمَ الإزعاج ؟
    Tu prends soin de tout le monde sauf de toi, et ça attire les profiteurs. Open Subtitles تهتمين بالناس ولكن ليس بنفسك وذلك يجذب الناس ليستغلُكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more