dire au revoir aux gens qu'on aime est toujours dur. | Open Subtitles | توديع الأشخاص الذين تُحبّهم لهو أمر صعب دوماً. |
Je souhaiterais m'associer aux orateurs qui m'ont précédée pour adresser la bienvenue aux Ambassadeurs de la Roumanie et du Kenya et dire au revoir à l'Ambassadrice de la Slovaquie. | UN | وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا. |
Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination. | UN | إن هايتي في سبيلها إلى توديع تلك الدولة، ببطء وفي صبر، ولكن في إصرار. |
Franchement, Bill, c'est mieux que mon enterrement de vie de garçon. | Open Subtitles | بصدق يا بيل. هذا أفضل من حفلة توديع عزوبيتي. |
C'est l'enterrement de vie de garçon d'un de tes chers amis, tu sais ? | Open Subtitles | هذه إحدى حفلات توديع العزوبية لأعز أصدقائك |
adieux à la Secrétaire générale adjointe à la gestion | UN | توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
Je sais qu'on est un peu en froid, mais on fête notre départ ce soir et je voulais te dire que t'étais invitée. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور غريبة فيما بيننا، ولكن.. نحن سنقيم ما يشبه حفل توديع الليلة وأردت إخبارك أنك مدعوة |
Le gars avait besoin d'un moment pour dire au revoir à toute sa collection BD. | Open Subtitles | لم يهن على الرجل توديع مجموعته الكاملة من القصص المصورة |
Tu n'as pas eu la chance de dire au revoir à ton propre frère donc tu reportes ça sur Phil. | Open Subtitles | لانه لم يكن لديك اخ حسنًا، انت لم تستطع توديع اخيك الحقيقي |
Si tu veux, avant de partir, tu peux aller dire au revoir au Cardinal Secrétaire d'Etat. | Open Subtitles | قبل أن تغادري، إذا كنت تريدين فتستطيعين توديع الكاردينال أمين سر الدولة |
Parce que sinon, tu peux dire au revoir à ton cabinet médical. | Open Subtitles | لأنّه لو لمْ يكن كذلك فيمكنك توديع ممارسة الطب |
Il prétend être resté pour dire au revoir à papa... | Open Subtitles | يقول أنه بقي هنا .لأنه أراد توديع والدنا، لذا |
C'est un honneur pour moi d'être là aujourd'hui, pour aider à dire adieu à un grand homme et à un loyal serviteur de cette ville. | Open Subtitles | يا له من شرف التواجد هُنا اليوم للمساعدة فى توديع رجل عظيم وخادماً مُخلصاً لهذه المدينة |
En tant que directrice déléguée, je n'ai jamais eu de tâche plus difficile que de devoir dire adieu à des collègues qui ont péri. | Open Subtitles | كنائبة المدير لم أواجه مهمة أصعب من توديع زملائنا الذين يستشهدون |
Si ces Quatre Cavaliers arrivent à briser les sceaux, on peut tous dire adieu à l'humanité. | Open Subtitles | لو نجح أولئك الفرسان الأربعة في كسر الأختام حينها علينا توديع البشرية |
Je t'aime, mais si tu dois changer d'avis, fais-le avant que je paie pour ton enterrement de vie de jeune fille. | Open Subtitles | أحبك، لكن إن كنت ستغيّرين رأيك، افعلي ذلك قبل أنفق المال على حفل توديع عزوبيّتكِ الليلة |
Je me change pour mon enterrement de vie de jeune fille. | Open Subtitles | أنا أغيرّ ملابسي من أجل حفلة توديع العزوبيّة |
Qu'est-ce que vous avez fait pour l'enterrement de vie de jeune fille ? | Open Subtitles | ماذا فعلتم يا رفاق لحفلة توديع العزوبية؟ |
Ma délégation fait aussi ses adieux à l'Ambassadeur Mark Moher et lui adresse ses meilleurs voeux de succès dans les fonctions auxquelles il a été appelé. | UN | ويود وفدي أن ينضم إليكم في توديع صاحب السعادة السفير مارك موهير ونقل أفضل التمنيات له في منصبه الجديد. |
4. La cinquantequatrième session a également été marquée par le départ de Mary Robinson en tant que HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 4- وقد شهدت الدورة الرابعة والخمسين أيضاً توديع ماري روبنسون كمفوضة سامية لحقوق الإنسان. |
Les restes des personnes décédées devraient être rendus à leur famille ou à leurs parents pour que ceuxci puissent les enterrer dignement conformément à leur religion et à leurs croyances. | UN | وينبغي أيضاً تسليم رفات الموتى إلى الأسر أو الأقارب حتى يتسنى لهم توديع موتاهم حسب أديانهم ومعتقداتهم. |
Et elle ne veut pas que j'ai un enterrement de vie de garçon. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها لا تريدني أن أقيم حفل توديع عزوبية. |
Cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP | UN | مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général et moimême de raccompagner le ViceMinistre des affaires étrangères du Japon. | UN | وسوف أعلق الجلسة الآن ليتسنى للأمين العام ولي توديع نائب وزير خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس. |