"توديعي" - Translation from Arabic to French

    • dire au revoir
        
    • adieux
        
    • dire adieu
        
    Écoute, obtiens ce que tu veux, mais ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    dire au revoir à tout ça, est le seul moyen pour l'être encore. Open Subtitles حسنًا، توديعي لهذه الأشياء هي الطريقة الوحيدة لأعود كما كنت ثانيةً
    Je pensais que d'autres types du club seraient passés me dire au revoir. Open Subtitles لقد اعتقدت أن مزيداً من الأصحاب في النادي سيأتون من أجل توديعي
    Donc, sans plus attendre, j'aimerai vous faire mes adieux. Open Subtitles لذا بدون مقدمات أود أن أبدأ بقول توديعي
    Je... J'imagine que c'est l'association de dire au revoir à mon ex et de voir arriver cette malle. Open Subtitles أعتقد أنّه كان مزيجاً من توديعي لحبيبي السابق مجدداً ثم وصول هذه الحقيبة الكبيرة.
    N'en dis pas plus. Je dois prendre une douche. Ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles لا تقل المزيد، عليّ الاستحمام بأيّ حال، لا ترحل دون توديعي
    Donc tu peux me dire au revoir ou juste me laisser partir. Open Subtitles لذا أيُمكنكِ توديعي أم تدعيني أرحل فحسب
    Vous n'alliez pas partir sans dire au revoir, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تكن لتغادر من دون توديعي اليس كذلك؟
    Pour commencer, tu es partie sans dire au revoir. Open Subtitles لشيء واحد لقد رحلتي أمس دون توديعي
    Tu es sur de ne pas vouloir me dire au revoir ? Open Subtitles هل أنت واثق من أنك لا تريد توديعي ؟
    Je savais que tu serais pas parti sans dire au revoir. Open Subtitles كنت أعرف بأنك لن ترحل من دون توديعي
    Mon père veut me dire au revoir sur le quai. Open Subtitles في الواقع والدي أراد حقاً توديعي
    Alors vous êtes venu me dire au revoir. Open Subtitles تستطيع توديعي الآن
    Non, non vous venez me dire au revoir maintenant. Open Subtitles لا، لا، تستطيع توديعي الآن
    Maman s'apprêtait à dire au revoir. Open Subtitles كانت تُحاول أمّي توديعي.
    Tu es partie sans dire au revoir. Open Subtitles حسنًا، غادرتي بدون توديعي
    Il sont quitté le Vatican, sans même prendre la peine de me dire au revoir. Open Subtitles تركوا (الفاتيكان)، من غير توديعي
    Une fois que mes amies eurent terminé leurs adieux, le vent se leva et emporta ce qui restait de moi. Open Subtitles "وبعد أن أنهت صديقاتي توديعي" " .هبت ريح."
    Et à partir de maintenant, tu vas être un bon père, ou tu peux nous dire adieu, à moi et à mon nez parfait. Open Subtitles وسوف تصبح أباً جيداً منذ الآن فصاعداً والا فعليك توديعي وتوديع أنفي المثالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more