"تود أن تعرف ما إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • souhaite savoir si
        
    • voudrait savoir si
        
    • aimerait savoir si
        
    • souhaiterait savoir si
        
    • aimerait savoir s'il
        
    • désire savoir si
        
    Elle souhaite savoir si l'Institut national des femmes a porté un diagnostic sur les causes de cette situation et si un plan a été établi pour y remédier. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع.
    Elle souhaite savoir si la législation de l'État partie interdit le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان تشريع الدولة الطرف يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Enfin, elle voudrait savoir si le centre pilote pour l'assistance aux victimes de la violence familiale et leur protection et le centre d'information et de consultations pour les questions familiales ont des antennes dans des communautés rurales et, dans la négative, ce que le Gouvernement entend faire pour combler cette lacune. UN وأخيراً، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك وجود في المناطق الريفية لكل من المركز النموذجي لحماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي ومركز المعلومات والمشورة في مجال الأسرة، وإذا لم يكن لهما وجود، ما هي التدابير التي تفكر الحكومة في اتخاذها لسد هذه الفجوة.
    Elle voudrait savoir si le nombre des filles des campagnes qui travaillent dans les fabriques de vêtements des villes a dépassé les 15 000, si ces filles sont informées de leurs droits de travailleuses et quels résultats a obtenus le comité interministériel mis sur pied pour répondre à leurs besoins. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان عدد الفتيات الريفيات اللائي يعملن في مصانع الملابس بالمناطــــق الحضرية قد تجـــاوز 000 15 عاملة، وما إذا تم توعيتهن بحقوقهن العمالية، وما هي النتائج التي حققتها اللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة لتلبية احتياجاتهن.
    La Présidente aimerait savoir si c'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Elle aimerait savoir si des progrès sont faits pour remédier à cette situation. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان يُحرَز أي تقدم في التصدي لتلك الحالة.
    L'intervenante souhaiterait savoir si cela signifie qu'il n'a pas été prêté attention à la question. UN ولذلك فهي تود أن تعرف ما إذا كان ذلك يعني أنه لم يتم إيلاء اهتمام لهذه المسألة.
    Elle a l'impression que la Finlande n'a pas institué de mesures temporaires spéciales, et aimerait savoir s'il est envisagé d'inclure des objectifs et des cibles obligatoires dans le plan d'égalité. UN وقالت إن لديها انطباع بأن فنلندا لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وإنها تود أن تعرف ما إذا كان من المزمع إدخال أهداف وغايات إلزامية في خطة تحقيق المساواة.
    Elle désire savoir si des responsables de ce genre existent au Kirghizistan. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك منسقون من هذا القبيل في قيرغيزستان.
    Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants. UN وقالت إن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي خطط لتغيير هيكل الأجور في القطاعات منخفضة الأجر التي تسيطر عليها النساء في سوق العمل، مثل التعليم والتمريض ورعاية الأطفال.
    Enfin, elle souhaite savoir si les quotas seront introduits dans d'autres domaines, comme les associations. UN وأخيراً، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان سيتم وضع حصص في مجالات أخرى مثل عضوية الرابطات.
    Elle souhaite savoir si la Loi sur l'égalité entre les sexes ne se recoupe pas avec le Code du travail révisé, et de quelle façon le Viet Nam protège les droits des Vietnamiennes qui travaillent à l'étranger. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان القانون بشأن المساواة بين الجنسين قد تداخل مع مدونة قانون العمل المنقَّحة، وكيف تحمي فييت نام حقوق المرأة الفييتنامية العاملة في الخارج.
    Elle souhaite savoir si le Gouvernement indonésien peut s'attaquer au problème financier, plus précisément aux stéréotypes qui de manière générale empêchent les femmes d'obtenir un financement suffisant pour conduire une campagne électorale. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان باستطاعة الحكومة معالجة المشكلة المالية، وهي أن المرأة المقيدة بالقوالب النمطية لا تجد عادة الأموال الكافية للقيام بحملتها الانتخابية.
    L'oratrice souhaite savoir si la traite des personnes sera sanctionnée dans le cadre du projet de loi sur la violence domestique, ou s'il existe une loi indépendante sur ce sujet, et si, dans le cadre des textes de loi en question, les femmes et les enfants sont traités ensemble. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان الاتجار بالأشخاص مشمولا في إطار قانون العنف العائلي، أم أن هناك قانونا مستقلا يغطي تلك الجرائم، وما إذا كانت قضايا النساء والأطفال يجري تناولها مع بعضها في سياق القانون.
    Elle voudrait savoir si les femmes, qui représentent 80 % de la main-d'œuvre agricole, peuvent être propriétaires de terres. UN 15 - وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان بوسع النساء، اللواتي يشكلن 80 في المائة من الأيدي العاملة الزراعية، أن يمتلكن أراضي.
    Dans son exposé liminaire, la délégation a mentionné la loi relative aux enfants, de 2005; l'oratrice voudrait savoir si cette loi interdit les pratiques nuisibles qui compromettent le bien-être des enfants, en particulier des filles. UN 19 - ومضت قائلة إن الوفد ذكر، في تقريره الشفوي، " قانون الطفولة لعام 2005 " ؛ وهي تود أن تعرف ما إذا كان هذا القانون يحظر الممارسات التي تضر بالأطفال، ولاسيما منهم البنات.
    Considérant que le nouveau projet de loi sur l'égalité offre la possibilité d'une telle incorporation, le Comité voudrait savoir si cela est prévu et si le projet de loi comprendra des mesures temporaires spéciales en tant que moyen le plus approprié de parvenir à l'égalité. UN وأضافت أنه بالنظر إلى أن قانون المساواة الجديد يتيح فرصة لهذا الإدماج، فإن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هذا الإدماج موضع تفكير، وما إذا كان القانون يتضمن ترتيبات خاصة مؤقتة، باعتبار ذلك أنسب طريقة للإسراع بتحقيق المساواة.
    Comme une année s'est écoulée depuis son lancement, elle aimerait savoir si la délégation est en mesure de faire état de résultats positifs quelconques qui lui seraient dus à ce jour. UN وأضافت أنه مرت سنة على بدء هذه السياسة ولهذا فإنها تود أن تعرف ما إذا كان الوفد على وعي بأية نتائج إيجابية لهذه السياسة حتى الآن.
    Elle aimerait savoir si des membres issus de ces minorités participent au Conseil consultatif établi pour éliminer la discrimination à leur égard, et combien de membres du Conseil sont des femmes. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان أفراد من هذه الأقليات يشاركون في عضوية المجلس الاستشاري الذي أنشئ للقضاء على التمييز ضدهم، وما هو عدد النساء بين أعضاء المجلس.
    Elle aimerait savoir si le premier est axé sur un souci d'égalité des sexes, en faisant par exemple du viol marital un délit et en abolissant des dispositions patriarcales culpabilisant les femmes victimes de délits sexuels. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان قانون العقوبات يركز على المسألة الجنسانية بأن يجعل، مثلا، اغتصاب الزوجة جريمة ويلغي الأحكام التي تعكس سلطة الرجل والتي تجني على المرأة التي تعاني من جرائم الجنس.
    Elle souhaiterait savoir si on est réellement parvenu à un consensus et, si oui, quel est le calendrier prévu pour ces changements. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان قد تم فعلا التوصل إلى توافق في الآراء وعن الإطار الزمني المتوقع لإدخال التعديلات.
    Mme Higgins souhaiterait savoir si, à la suite de l'unification, les deux systèmes de lois antérieures sont fusionnés en un seul et s'ils vont être harmonisés avec le Pacte. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان قد جرى، في أعقاب التوحيد، دمج النظامين القانونيين السابقين في نظام واحد وما إذا كان سيجري تحقيق التساوق بين القوانين والعهد.
    Elle aimerait savoir s'il y a des responsables de l'égalité des sexes dans tous les ministères et si ceux-ci ont tous établi des réseaux de recentrage de la question des sexes. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك مسؤولو اتصال بالنسبة للمساواة بين الجنسين في جميع الوزارات وما إذا كانت جميع الوزارات قد أنشأت شبكات لتعميم المنظور الجنساني.
    Elle désire savoir si les experts du Kirghizistan en matière de charia, de même que le Gouvernement et les médias, aident à sensibiliser la population à ce sujet. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان فقهاء الشريعة في قيرغيزستان، فضلاً عن الحكومة ووسائط الإعلام، يساعدون على توعية الناس بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more