Le Comité s'est félicité de la possibilité qui lui était donnée d'examiner ce projet de calendrier et de présenter au Conseil, le cas échéant, des recommandations à ce sujet. | UN | وقد رحبت اللجنة بالفرصة المتاحة لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات، ولتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس عند الاقتضاء. |
Le Comité reviendra sur la question lorsque le Secrétaire général présentera des recommandations à ce sujet au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. | UN | وستعود اللجنة إلى دراسة المسألة في الموعد الذي يقدم الأمين العام توصيات بشأنه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Il faudrait charger un groupe consultatif externe d'examiner le programme de publications dans le domaine des droits de l'homme et de formuler des recommandations à ce sujet. | UN | وينبغي أن يُطلب من فريق استشاري خارجي مراجعة برنامج المطبوعات المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتقديم توصيات بشأنه. |
a) Comité d'experts créé par le Conseil de sécurité à sa première séance, en 1946 (pour réexaminer son règlement intérieur et formuler les recommandations à ce sujet) | UN | )أ( لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ٦٤٩١ )لاعادة دراسة نظامه الداخلي ووضع توصيات بشأنه( |
Invite l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa seizième session, à examiner de façon plus approfondie la demande susmentionnée et à faire des recommandations à son sujet à la Conférence des Parties. | UN | يدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه في دورتها السادسة عشرة وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف. |
1. Décide, pour donner suite aux dispositions de l'article 28 de la Convention, de réunir à nouveau, à sa neuvième session, le Groupe spécial d'experts à composition non limitée afin qu'il examine plus avant les points ciaprès et qu'il formule des recommandations à leur sujet: | UN | ١- يقرر، لأغراض الوفاء بأحكام المادة ٢٨ من الاتفاقية، أن يدعو من جديد في دورته التاسعة، فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية إلى الانعقاد لمواصلة بحث ما يلي وتقديم توصيات بشأنه: |
20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport cidessous et à formuler des recommandations à ce sujet. | UN | 20- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المذكور أدناه وإلى تقديم توصيات بشأنه. |
Cette conclusion a été par la suite corroborée dans le rapport de 2004 du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, qui avait été mis en place par le Secrétaire général pour examiner notre système de sécurité collective et faire des recommandations à ce sujet. | UN | وتعزز هذا الأمر لاحقا في تقرير عام 2004 المقدم من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة لدراسة نظام أمننا الجماعي وتقديم توصيات بشأنه. |
Comité d'experts créé par le Conseil de sécurité à sa 1re séance, en 1946 (pour réexaminer son règlement intérieur et formuler des recommandations à ce sujet) | UN | لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ١٩٤٦ )ﻹعادة النظر في نظامه الداخلي المؤقت ووضع توصيات بشأنه( |
Comité d'experts créé par le Conseil de sécurité à sa 1re séance, en 1946 (pour réexaminer son règlement intérieur et formuler des recommandations à ce sujet) | UN | لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ١٩٤٦ )ﻹعادة النظر في نظامه الداخلي المؤقت ووضع توصيات بشأنه( |
En ce qui concerne la note verbale de la Nouvelle-Zélande, M. Navoti a rappelé que la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande présentée par les Fidji et fasse des recommandations à ce sujet. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا، أشار السيد نافوتي إلى أن نيوزيلندا أشارت إلى أنها ليس لديها أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من فيجي وإصدار توصيات بشأنه. |
Elle a déclaré que le Groupe de travail réaliserait un travail considérable en évaluant le bien-fondé et la validité de cette approche et en formulant des recommandations à ce sujet pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | وأبرزت، في هذا الصدد، قيام الأمانة بوضع نهج برنامجي استراتيجي جديد لكامل نطاق الأنشطة التي يُضطلع بها بموجب الاتفاقية وقالت إن الفريق العامل سيؤدي مهمة هامة بتقييمه لسلامة هذا النهج وصحته وتقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها أثناء اجتماعه الثامن. |
Dans sa décision 35/CP.7, la Conférence des Parties a invité le SBI à examiner de façon plus approfondie la demande de ces pays et à lui faire des recommandations à ce sujet. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 35/م أ-7، الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف. |
La sous-commission a pris acte de la note verbale datée du 10 novembre 2014, dans laquelle le Sultanat d'Oman a confirmé qu'il n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande du Pakistan et fasse des recommandations à ce sujet. | UN | 20 - وأحاطت اللجنة علماً بالمذكرة الشفوية المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، التي أكدت فيها سلطنةُ عمان أنه لا اعتراض لديها على نظر لجنة حدود الجرف القاري في طلب باكستان وتقديمها توصيات بشأنه. |
En ce qui concerne la note verbale de la Nouvelle-Zélande, M. Mitchell a rappelé que, bien qu'il existe potentiellement un problème de délimitation non réglé concernant le secteur faisant l'objet de la demande, la Nouvelle-Zélande a indiqué qu'elle n'avait pas d'objection à ce que la Commission examine la demande présentée par les Îles Cook et fasse des recommandations à ce sujet. | UN | 65 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا، أشار السيد ميتشيل إلى أنه على الرغم من احتمال وجود مسألة معلقة بشأن تعيين الحدود فيما يتعلق بالمنطقة التي هي محل الطلب، فقد أشارت نيوزيلندا إلى أنها ليس لديها اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من جزر كوك وإصدار توصيات بشأنه. |
Le Conseil examinera dans le détail le Rapport du Conseil mondial de l'alimentation sur les travaux de sa dix-neuvième session et présentera des recommandations à ce sujet à l'Assemblée, pour examen et suite à donner Le rapport du Conseil mondial de l'alimentation ne sera pas examiné par l'Assemblée générale en 1993. | UN | سيستعرض المجلس بتعمق " تقرير مجلس اﻷغذية العالمي " عن أعمال دورته التاسعة عشرة ويقدم توصيات بشأنه إلى الجمعية العامة للنظر واتخاذ اجراءات)٥( )مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٠٨ باء(. |
Il a été membre du Groupe national chypriote chargé de désigner les candidats qui se présentent aux élections à la Cour internationale de Justice (1989-1993) et a été membre d'un groupe composé de 10 hauts fonctionnaires chargés d'étudier le rôle futur du Commonwealth et de faire des recommandations à ce sujet (1990-1991). | UN | وكان عضوا في مجموعة قبرص الوطنية لتسمية مرشحين لانتخابات محكمة العدل الدولية )١٩٨٩-١٩٩٣(، وخدم بصفته عضوا في مجموعة من الرسميين الرفيعي المستوى، قوامها ١٠ أعضاء، لدراسة دور الكمنولث في المستقبل ولتقديم توصيات بشأنه )١٩٩٠-١٩٩١(. |
a) Comité d'experts créé par le Conseil de sécurité à sa première séance, en 1946 (pour réexaminer son règlement intérieur et formuler les recommandations à ce sujet) | UN | )أ( لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ٦٤٩١ )لاعادة دراسة نظامه الداخلي ووضع توصيات بشأنه( |
8. Le Comité tient à souligner que, s'il a accepté d'examiner le rapport du Secrétaire général et de formuler des recommandations à son sujet, ce n'est que parce qu'il faut assurer la poursuite des opérations en question. | UN | ٨ - وتؤكد اللجنة أن موافقتها على النظر في تقرير اﻷمين العام وتقديم توصيات بشأنه تنبع فحسب من الحاجة إلى كفالة استمرار العمليات المذكورة. |
a) Elle a décidé, pour donner suite à l'article 28 de la Convention, de réunir à nouveau, à sa neuvième session, le Groupe spécial d'experts à composition non limitée afin qu'il examine plus avant les points ciaprès et qu'il formule des recommandations à leur sujet: | UN | (أ) قرر، لأغراض الوفاء بأحكام المادة ٢٨ من الاتفاقية، أن يدعو من جديد في دورته التاسعة، فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية إلى الانعقاد لمواصلة بحث ما يلي وتقديم توصيات بشأنه: |
Il a noté que, dans sa note verbale no 06/09/09 en date du 29 juin 2009, la Nouvelle-Zélande ne formulait aucune objection à ce que la Commission examine la demande et fasse des recommandations conformément au paragraphe 10 de l'article 76 de la Convention. | UN | وفيما يتعلق بمذكرة نيوزيلندا الشفوية رقم 06/09/09 المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، لاحظ السيد تويتا أنها لم تثر أي اعتراض على قيام اللجنة بالنظر في الطلب ووضع توصيات بشأنه على أساس الفقرة 10 من المادة 76 من الاتفاقية. |