"توفير التعليم الابتدائي" - Translation from Arabic to French

    • l'enseignement primaire
        
    • assurer l'éducation primaire
        
    • de l'éducation primaire
        
    • un enseignement primaire
        
    • à l'éducation primaire
        
    • assurer une éducation primaire
        
    • d'éducation primaire
        
    • d'enseignement primaire
        
    • garantir l'éducation primaire
        
    — Adoption par les États de politiques et de programmes appropriés, prévoyant par exemple l'enseignement primaire pour tous; UN قيام الدول باعتماد سياسات وبرامج مناسبة، مثل توفير التعليم الابتدائي للجميع؛
    Intensifier les efforts en faveur de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Et il a salué les progrès accomplis pour assurer l'éducation primaire. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي.
    :: L'objectif 2, assurer l'éducation primaire pour tous : ouverture et maintien de trois écoles élémentaires en Ouganda; UN :: الهدف 2، توفير التعليم الابتدائي للجميع: فتح ثلاث مدارس إلزامية والإنفاق عليها في أوغندا.
    Pour s'acheminer vers l'objectif de l'éducation primaire pour tous, elle a construit 6 000 écoles depuis 1997, dont plus de 85 % en zone rurale. UN ومن أجل التحرك نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، بنت الحكومة 000 6 مدرسة منذ عام 1997، 85 في المائة منها في المناطق الريفية.
    La première mesure dans ce sens a été la mise en place, le mois dernier, d'un enseignement primaire gratuit. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا السبيل اﻷخذ ابتداء من الشهر الماضي بسياسة توفير التعليم الابتدائي بالمجان.
    Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Pour réaliser l'objectif de l'enseignement primaire pour tous, l'organisation a fourni : UN تحقيقا لهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، قامت المنظمة بما يلي:
    Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques est responsable de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. UN ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Dans le domaine de l'éducation, l'accès à l'enseignement primaire a fait beaucoup de progrès dans les trois pays. UN وفي مجال التعليم، تم إحراز تقدم هائل في توفير التعليم الابتدائي في البلدان الثلاثة.
    Conformément à l'article 29 de la Convention, l'enseignement primaire est dispensé dans les diverses langues vernaculaires. UN ووفقا للمادة ٢٩ من الاتفاقية، يتم توفير التعليم الابتدائي بمختلف اللغات المحلية.
    Il a fait le premier pas vers un enseignement de qualité en offrant l'enseignement primaire gratuit à tous les enfants. UN وحققت الخطوة الأولى بشأن التعليم الجيد من خلال توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال.
    :: Il faut promouvoir l'enseignement primaire gratuit. UN :: ينبغي التشجيع على توفير التعليم الابتدائي بالمجان.
    Elle favorise l'accès à l'éducation, notamment assurer l'éducation primaire pour tous. UN وتشجع الرابطة إتاحة فرص التعليم، وخاصة توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Il a apporté d'autres contributions importantes à l'éducation, notamment en aidant maintes fois l'UNICEF à réaliser l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, à savoir assurer l'éducation primaire pour tous. UN كما ساعد المكتب بشكل كبير في تحقيق نواتج تعليمية في أماكن أخرى، داعما في كثيرا من الأحيان جهود اليونيسيف لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يستهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Objectif 2 - assurer l'éducation primaire pour tous. UN الهدف 2 - توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    assurer l'éducation primaire pour tous : en réduisant le temps passé à ramasser du bois, on donne aux enfants plus de possibilités d'acquérir une éducation; la réduction de la pollution de l'air à l'intérieur des habitations améliore la santé et plus d'enfants peuvent aller à l'école; UN توفير التعليم الابتدائي للجميع: يتيح الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجمع خشب الوقود فرصا تعليمية للأطفال. ومن شأن تقليل تلوث الهواء داخل المنزل أن يحسن الصحة ويزيد عدد الأطفال المنتظمين في المدرسة.
    De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    Le droit à l'éducation est aussi clairement énoncé dans la Convention relative aux droits de l'enfant. Tous doivent avoir accès à un enseignement primaire obligatoire et gratuit. UN الحق في التعليم يرد بوضوح في اتفاقية حقوق الطفل؛ ويجب توفير التعليم الابتدائي الإلزامي لجميع الأطفال بالمجان.
    Réalisation de l'objectif relatif à l'éducation primaire énoncé UN تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في الإعلان بشأن الألفية
    Problème majeur de développement, cette situation grève lourdement l'objectif visant à assurer une éducation primaire à chaque enfant. UN ويمثل ذلك تحديا إنمائيا كبيرا، ويؤثر تأثيرا عميقا على تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي لكل طفل.
    L'objectif d'éducation primaire universelle a été atteint : près de 100 % de jeunes Kazakhs fréquentent l'école secondaire et le taux d'alphabétisation du pays atteint 99,6 %. UN وتم تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع والتحق ما يقرب من 100 في المائة من شباب كازاخستان بالتعليم الثانوي وأصبحت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد 99.6 في المائة.
    Pendant l'année scolaire 1992/93, des cours d'enseignement primaire et préparatoire ont été dispensés à près de 33 000 enfants par 1 187 enseignants dans 76 écoles. UN ففي السنة الدراسية ١٩٩٢-١٩٩٣، تم توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٣ تلميذ على يد ١٨٧ ١ معلما في ٧٦ مدرسة.
    Pourtant, si les efforts déployés pour la promouvoir ne sont pas sensiblement intensifiés, de nombreux pays ne parviendront pas à garantir l'éducation primaire universelle et un petit nombre seulement réussira à assurer l'égalité entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire. UN ومع ذلك، فما لم تكثَّف إلى حد كبير الجهود المبذولة لتعميمه لن يكون في وسع كثير من البلدان ضمان توفير التعليم الابتدائي ولن يُكتَبَ النجاح سوى لعدد قليل منها في تحقيق المساواة بين الفتيان والفتيات في المرحلتين الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more