"توفي والدي" - Translation from Arabic to French

    • Mon père est mort
        
    • mon père mourut
        
    • mes parents sont morts
        
    • mort de papa
        
    • Papa est mort
        
    • mon père est décédé
        
    Mon père est mort il y a exactement 25 ans aujourd'hui. Open Subtitles توفي والدي في مثل هذا اليوم منذ 25 عاماً
    Je l'ai fait quand Mon père est mort, il m'appelait comme ça. Open Subtitles صنعته عندما توفي والدي هذا ما كان يناديني به
    Mon père est mort il y a 25 ans aujourd'hui. Open Subtitles توفي والدي في مثل هذا اليوم منذ 25 عاماً
    mon père mourut peu après. Open Subtitles توفي والدي بعد ذلك بقليل
    Quand Mon père est mort, l'État a voulu me déclarer orphelin. Open Subtitles عندما توفي والدي الدولة حاولت ان تعلنني كيتيم
    Mon père est mort de la leucémie quand j'avais 19 ans. Open Subtitles توفي والدي بسبب اللوكيميا عندما كنتُ في الـ19
    J'en ai hérité avec tout le reste quand Mon père est mort. Open Subtitles لقد ورث تلكَ الإتفاقيات مع كل شيء أخر، بعدما توفي والدي.
    Mon père est mort quand j'avais 12 ans. Open Subtitles توفي والدي عندما كنتُ بالثانية عشر من عمري أثر نوبة قلبية
    Et Lindsay et Mon père est mort dans un jour de l'autre? Open Subtitles توفي والدي ليندساي و غضون يوم واحد من بعضها البعض؟
    Mon père est mort il y a deux ans et j'ai repris son cabinet. Open Subtitles لقد توفي والدي منذ عامان وأنا أزاول مهنته. تفضل.
    Mon père est mort quand j'avais 8 ans. Open Subtitles كنتُ في الثامنة من عمري عندما توفي والدي
    Ma mère est morte quand je suis né, et Mon père est mort quand j'avais 19 ans. Open Subtitles امي توفيت عندما ولدت و توفي والدي عندما كنت ابلغ 19 عام
    Mon père est mort aussi quand j'avais neuf ans. Open Subtitles توفي والدي أيضا عندما كان عمري تسع سنوات
    Mon père est mort aussi récemment, et lui non plus n'était pas le père du siècle. Open Subtitles توفي والدي أيضاً مؤخراً ولم يكن بالتحديد جوهرة البشرية أيضاً
    Quand Mon père est mort, sa valise était pleine d'informations sur Simon Elder. Open Subtitles عندما توفي والدي كانت حقيبته ممتلئة بالمعلومات عن سايمن إيلدر
    Quand Mon père est mort, j'ai failli tuer un patient. Et je le détestais. Open Subtitles عندما توفي والدي انتهى بي المطاف وأنا أقتل مريضاً، رغم أنني كنتُ أكره والدي
    Mon père est mort d'un cancer horrible, long et douloureux. Open Subtitles توفي والدي بعد صراع طويل الأمد و بطريقة مؤلمة بسبب السرطان.
    Mais, lorsque nous étions ensemble, mon père mourut et... soudain Alex, qui avait 5 ans, fut effrayé dans le noir, et obsédé par la mort. Open Subtitles ولكن بينما كنا ما نزال سوية توفي والدي... فجأة أصبح "ألكس" في سن الخامسة
    Tu te saignes pour cette maison depuis la mort de papa. Open Subtitles كنت تنزف على هذا البيت توفي والدي.
    Papa est mort il y a cinq ans, Elaine. Open Subtitles لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين
    mon père est décédé, et j'ai pris le relais. Open Subtitles لقد توفي والدي ومرضاه يقومون بزيارتي الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more