"توقف عن قول" - Translation from Arabic to French

    • Arrête de dire
        
    • Arrêtez de dire
        
    • Arrête tes
        
    • - Arrête
        
    • Arrête avec
        
    • d'arrêter de dire
        
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "Arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Arrête de dire tes expressions du visage. C'est extrêmement agaçant. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Arrête de dire des conneries. Ce n'est pas professionnel. Open Subtitles ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي
    Arrêtez de dire des bêtises et montrant. Va dans ta chambre. Open Subtitles توقف عن قول هذه التفاهات و إذهب إلى غرفتك
    - Ne pas avoir d'enfant. - Arrête de dire ça, Peter. Open Subtitles أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر
    Arrête de dire ça. C'est juste mon patron. Open Subtitles توقف عن قول ذلك، هو رئيسي في العمل فحسب.
    Arrête de dire que c'est une expérience ! C'est une amitié ! Open Subtitles توقف عن قول إنها تجربة , إنها ليست تجربة إنها صداقة
    Je t'aime. - Arrête de dire ça. Open Subtitles أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك
    Arrête de dire ça, ou je libère les serpents. Open Subtitles توقف عن قول ذلك الجدول الزمني المعدل ان قلت ذلك مرة أخرى سأدع الثعابين تخرج
    Bon sang, il a raison. Arrête de dire que sa chanson est merdique ! Open Subtitles اللعنة , أنه محق توقف عن قول لخليلتي بأن أغنيتها سيئة جداً
    Elle ne te déteste pas, Arrête de dire ça. Open Subtitles وقالت إنها لا أكرهك، توقف عن قول ذلك.
    Arrête de dire des choses pareilles, idiot. Open Subtitles توقف عن قول هذه الاشياء أيها الغبي.
    On n'est pas morts. Arrête de dire "on" ! Open Subtitles نحن لسنا اموات , توقف عن قول نحن
    Arrête de dire "chez toi". C'est chez nous. Open Subtitles توقف عن قول منزلك فهذا منزلك ايضاً
    Arrête de dire n'importe quoi et prends tes médicaments. Open Subtitles توقف عن قول التفاهات و خذ دواءك
    Arrête de dire culottes. Open Subtitles توقف عن قول الملابس الداخلية يا صاح
    Pourquoi pas nous ? Arrêtez de dire que ce ne nous appartient pas. Open Subtitles توقف عن قول أنا لا ننتميّ لِهذه السفينة.
    Je ne suis pas à Hull. Arrêtez de dire Hull. Open Subtitles أنا لست في هول توقف عن قول هذا
    Arrêtez de dire ça! Je suis bien dans ma peau. Open Subtitles توقف عن قول هذا ، أنا أحب نفسي
    Arrête tes salades, Albert. Open Subtitles توقف عن قول هذا الهراء يا ألبرت, توقف
    - Arrête, s'il te plaît. - Je fais un pas en avant, et bam ! Open Subtitles ـ من فضلك توقف عن قول هذا ـ لقد اخذت خطوة واحدة للامام
    Alors Arrête avec tes discours d'encouragement, et arrête de me dire que tout va bien se passer parce que tu sais ce qu'ils veulent que je fasse ensuite ? Open Subtitles لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟
    Je t'ai dit d'arrêter de dire ça ! Open Subtitles اخبرتك توقف عن قول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more