Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "Arrête de dire ça". | Open Subtitles | لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك |
Arrête de dire tes expressions du visage. C'est extrêmement agaçant. | Open Subtitles | توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية |
Arrête de dire des conneries. Ce n'est pas professionnel. | Open Subtitles | ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي |
Arrêtez de dire des bêtises et montrant. Va dans ta chambre. | Open Subtitles | توقف عن قول هذه التفاهات و إذهب إلى غرفتك |
- Ne pas avoir d'enfant. - Arrête de dire ça, Peter. | Open Subtitles | أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر |
Arrête de dire ça. C'est juste mon patron. | Open Subtitles | توقف عن قول ذلك، هو رئيسي في العمل فحسب. |
Arrête de dire que c'est une expérience ! C'est une amitié ! | Open Subtitles | توقف عن قول إنها تجربة , إنها ليست تجربة إنها صداقة |
Je t'aime. - Arrête de dire ça. | Open Subtitles | أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك |
Arrête de dire ça, ou je libère les serpents. | Open Subtitles | توقف عن قول ذلك الجدول الزمني المعدل ان قلت ذلك مرة أخرى سأدع الثعابين تخرج |
Bon sang, il a raison. Arrête de dire que sa chanson est merdique ! | Open Subtitles | اللعنة , أنه محق توقف عن قول لخليلتي بأن أغنيتها سيئة جداً |
Elle ne te déteste pas, Arrête de dire ça. | Open Subtitles | وقالت إنها لا أكرهك، توقف عن قول ذلك. |
Arrête de dire des choses pareilles, idiot. | Open Subtitles | توقف عن قول هذه الاشياء أيها الغبي. |
On n'est pas morts. Arrête de dire "on" ! | Open Subtitles | نحن لسنا اموات , توقف عن قول نحن |
Arrête de dire "chez toi". C'est chez nous. | Open Subtitles | توقف عن قول منزلك فهذا منزلك ايضاً |
Arrête de dire n'importe quoi et prends tes médicaments. | Open Subtitles | توقف عن قول التفاهات و خذ دواءك |
Arrête de dire culottes. | Open Subtitles | توقف عن قول الملابس الداخلية يا صاح |
Pourquoi pas nous ? Arrêtez de dire que ce ne nous appartient pas. | Open Subtitles | توقف عن قول أنا لا ننتميّ لِهذه السفينة. |
Je ne suis pas à Hull. Arrêtez de dire Hull. | Open Subtitles | أنا لست في هول توقف عن قول هذا |
Arrêtez de dire ça! Je suis bien dans ma peau. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا ، أنا أحب نفسي |
Arrête tes salades, Albert. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا الهراء يا ألبرت, توقف |
- Arrête, s'il te plaît. - Je fais un pas en avant, et bam ! | Open Subtitles | ـ من فضلك توقف عن قول هذا ـ لقد اخذت خطوة واحدة للامام |
Alors Arrête avec tes discours d'encouragement, et arrête de me dire que tout va bien se passer parce que tu sais ce qu'ils veulent que je fasse ensuite ? | Open Subtitles | لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟ |
Je t'ai dit d'arrêter de dire ça ! | Open Subtitles | اخبرتك توقف عن قول هذا |