"توليد الكهرباء" - Translation from Arabic to French

    • production d'électricité
        
    • centrales électriques
        
    • produire de l'électricité
        
    • production électrique
        
    • génération d'électricité
        
    • production d'énergie
        
    • la production de l'électricité
        
    • groupes électrogènes
        
    • la centrale électrique
        
    - beaucoup plus grande utilisation du gaz naturel pour la production d'électricité et de chaleur en cycle combiné; UN ■ زيادة ملموسة في استخدام الغاز الطبيعي في توليد الكهرباء والحرارة بواسطة دورات مشتركة للتوليد المشترك؛
    La capacité maximale de production d'électricité est actuellement à un niveau qui correspond à environ 40 % de ce qu'elle était. UN ففي الوقت الراهن، يصل الحد اﻷقصى للقدرة على توليد الطاقة إلى ٤٠ في المائة من القدرة اﻷصلية لمحطات توليد الكهرباء.
    Capacité de production d'électricité par source, par exemple pétrole, gaz, énergie hydroélectrique, énergies renouvelables, charbon, en MW. UN القدرة على توليد الكهرباء حسب المصدر، كالنفط مثلاً والغاز والطاقة المائية والطاقة المتجددة والفحم، بالميغاواط.
    Dans plusieurs cas, les centrales électriques ont été reprises sans consultation et en violation des arrêts rendus par les tribunaux insulaires. UN وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر.
    Il prévoit de réaliser à Fidji un projet de démonstration qui consistera à produire de l'électricité, à savoir de l'énergie des vagues de l'océan. UN وتنوي تنفيذ مشروع بياني عملي في فيجي يقوم على توليد الكهرباء عن طرق تسخير الطاقة التي تولدها أمواج المحيط.
    À titre d'exemple, la République de Corée a engagé des réformes réglementaires dans les années 1990 pour attirer des investissements privés dans le secteur de la production électrique. UN فعلى سبيل المثال، شرعت جمهورية كوريا في إصلاحات تنظيمية في التسعينات لجذب الاستثمار الخاص إلى قطاع توليد الكهرباء.
    À ce jour, il est difficile d'évaluer dans quelle mesure le programme a contribué à améliorer la production d'électricité. UN ولا يزال من الصعب حتى اﻵن قياس أي تحسن ملحوظ في توليد الكهرباء يمكن عزوه إلى مدخلات البرنامج.
    L'approvisionnement en pétrole pour la production d'électricité a également été une des questions prioritaires. UN وثمة مسألة أخرى ذات أولوية وهي اﻹمداد بالنفط من أجل توليد الكهرباء.
    Augmentation de la production d'électricité de 7 000 à 8 000 mégawatts en 2015 et à 20 000 mégawatts en 2021 UN زيادة توليد الكهرباء من 000 7 ميغاوات إلى 000 8 ميغاوات في عام 2015 وإلى 000 20 ميغاوات في عام 2021.
    En outre, sept pays ont bénéficié d'une assistance pour l'exécution d'une évaluation comparative des options de production d'électricité. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    En outre, sept pays ont bénéficié d'une assistance pour l'exécution d'une évaluation comparative des options de production d'électricité. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    Ce même porte-parole a ajouté que les ministres avaient récemment décidé d'allouer un montant supplémentaire de 927 millions de dollars pour accroître la capacité de production d'électricité du pays. UN وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد.
    xii. production d'électricité et gestion de l'eau et des déchets; xiii. UN ' 12` توليد الكهرباء وإدارة المياه والنفايات؛
    Les données concernant la production d'électricité et la capacité de production d'électricité sont de 2010. UN أما بيانات توليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء فتخص عام 2010.
    Les Etats-Unis et leurs alliés ne savent-ils pas que lorsqu'ils ont attaqué l'Iraq, ils ont détruit les centrales électriques et les raffineries de pétrole? UN ألا تدري الولايات المتحدة وحلفاؤها عندما شنوا عدوانهم على العراق أنهم قد دمروا محطات توليد الكهرباء ومصافي النفط ؟
    Ce n'est que récemment toutefois que l'on s'est rendu compte à quel point le nettoyage mécanique du charbon aidait à réduire les émissions des centrales électriques. UN بيد أن إسهام تنظيف الفحم في تخفيض الانبعاثات الناجمة من محطات توليد الكهرباء لم يحظ بالتقدير الكافي إلا مؤخرا.
    Par ailleurs, le raccordement de centrales électriques aux réseaux ruraux demeure coûteux et complexe. UN وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة.
    Pour la quasi—totalité des Parties ayant présenté des communications, produire de l'électricité de façon plus efficace est considéré comme un bon moyen de limiter les émissions de gaz à effet de serre. UN وتعتبر كافة اﻷطراف المبلغة تقريباً تحسين كفاءة توليد الكهرباء طريقة فعالة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Les systèmes éoliens offrent de même des options quasi inoffensives de production électrique dans les zones entourant les villes et les panneaux solaires exploités à grande échelle se sont révélés capables de produire une électricité pouvant ensuite être déversée dans les réseaux principaux. UN كذلك فإن نظم الرياح توفر خيارات حميدة لتوليد الكهرباء في المناطق المحيطة بالمدن، وأظهرت ا لأشعة الشمسية واسعة النطاق قدرتها على توليد الكهرباء التي يمكن تغذيتها بعد ذلك لشبكات المرافق.
    L'énergie nucléaire continue d'occuper une place importante dans la génération d'électricité dans le monde contribuant ainsi sensiblement au développement économique au plan mondial. UN وما زالت الطاقة النووية تسهم بقسط كبير من توليد الكهرباء في العالم، فتسهم بشكل جوهري في تنمية الاقتصاد العالمي.
    production d'énergie par source, en TWh. UN توليد الكهرباء حسب المصدر، بالتيراواط في الساعة.
    Des consortiums privés construisent des routes à péage et de plus en plus la production de l'électricité est aux mains du secteur privé. UN وتقوم اتحادات شركات خاصة ببناء الطرق على أساس دفع رسم مرور، ويتم توليد الكهرباء بشكل متزايد على يد القطاع الخاص.
    Les habitants payaient l'unité d'énergie électrique 20 cents de dollar néo-zélandais, le reste, soit 50 cents, était financé par le fonds d'investissement qui prenait également en charge l'achat de pièces de rechange et l'entretien des groupes électrogènes. UN ويتحمل سكان الجزيرة 20 سنتا نيوزيلنديا لكل وحدة من وحدات الكهرباء، في حين تبلغ التكلفة التي يتحملها صندوق الاستثمارات 50 سنتا للوحدة، عدا تكلفة قطع معدات توليد الكهرباء وصيانتها.
    Vous vous êtes enfui devant lui à la centrale électrique. Open Subtitles لقد هربت منه في محطة توليد الكهرباء. لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more