"توليه منصب" - Translation from Arabic to French

    • son mandat de
        
    • de prendre ses fonctions
        
    • son accession
        
    De même, je tiens à remercier M. Ali Treki pour l'excellent travail qu'il a accompli durant son mandat de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد علي التريكي على العمل الممتاز الذي قام به في إدارة هذه الجمعية خلال فترة توليه منصب الرئيس خلال دورتها الرابعة والستين.
    son mandat de Premier Ministre a été marqué par de grands changements en Finlande et dans son voisinage immédiat. UN واتسمت فترة توليه منصب رئيس الوزراء بتغييرات كبرى في فنلندا ومحيطها المباشر.
    Le Royaume du Swaziland tient à ce qu'il soit pris acte de sa profonde gratitude envers M. Boutros Boutros-Ghali pour les travaux qu'il a réalisés au cours de son mandat de Secrétaire général. UN كما تود مملكة سوازيلند أن تسجل رسميا تقديرها العميق لعمل السيد بطرس بطرس غالي أثناء توليه منصب اﻷمين العام.
    Le 9 avril 2008, au moment de prendre ses fonctions, le Président Serge Sarkisyan a désigné Eduard Nalbandyan au poste de Ministre des affaires étrangères en remplacement de Vartan Oskanyan. UN 10 - وعين سيرج سركيسيان، إثر توليه منصب الرئيس في 9 نيسان/أبريل 2008، إدوارد نالبانديان ليحل محل فارتان أوسكانيان كوزير للخارجية.
    J'ai eu d'abord une brève entrevue avec lui après son accession au poste d'Administrateur du PNUD. UN أولا، قابلته بعد وقت قليل من توليه منصب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    63. Il remercie M. Yumkella de son travail assidu pendant son mandat de Directeur général. UN 63- وشكر السيد يومكيلا على عمله الدؤوب أثناء توليه منصب المدير العام.
    Pendant son mandat de Directeur général, M. Yumkella: UN قام السيد يومكيلا بما يلي أثناء توليه منصب المدير العام:
    Dans le cadre de son mandat de Secrétaire général de l'Organisation des États Américains, a participé à l'élaboration des réformes de la Charte de l'OEA approuvées à Cartagena de Indias, Managua et Washington. UN واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن.
    Le Président exécutif de la Commission spéciale, Richard Butler, a terminé son mandat de deux ans le 30 juin 1999 et n'a pas été remplacé. UN وأكمل ريتشارد باتلر فترة توليه منصب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والتي دامت سنتين في 30 حزيران/ يونيه 1999، ولم يعين خلف له.
    L'Union européenne s'associe aux autres délégations pour féliciter vivement M. Kofi Anna de son dévouement sans faille au bien commun de l'humanité pendant son mandat de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشارك بقية الوفود في الإعراب عن تقديرنا العميق للسيد كوفي عنان على تفانيه غير المحدود لخير البشرية عموما خلال فترة توليه منصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    6. Constate avec une profonde satisfaction que, durant son mandat de Directeur exécutif de l'UNOPS, M. Mattsson a fait preuve d'humilité, de bienveillance et de professionnalisme et a, ce faisant, incarné les plus hautes valeurs des Nations Unies; UN ٦ - يدرك مع بالغ التقدير أن السيد ماتسون قد تحلى، خلال فترة توليه منصب المدير التنفيذي للمكتب، بروح تنم عن التواضع والتعاطف والمهنية، وهو بذلك، قد جسد أسمى قيم الأمم المتحدة؛
    L'Instance permanente félicite James Anaya de l'efficacité avec laquelle il s'est acquitté de son mandat de Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et soutient l'approche éclairée, pragmatique et optimiste de la promotion des droits des peuples autochtones préconisée dans ses conclusions. UN 59 - يهنئ المنتدى الدائم جيمس أنايا على إتمامه بنجاح لفترة توليه منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. ويعزز المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص بشأن النهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعتها حركة حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    1. Exprime sa sincère gratitude à M. Carlos Magariños pour le dévouement avec lequel il s'est acquitté de ses fonctions au cours de son mandat de Directeur général et pour ses nombreuses réalisations au sein de l'Organisation; UN 1- يعرب عن تقديره الصادق للسيد كارلوس ماغارينيوس لتفانيه في أداء واجباته أثناء توليه منصب المدير العام، ولإنجازاته الكثيرة في هذا المنصب؛
    Je saisis également cette occasion pour saluer la présence de S. E. M. Ban Ki-moon et l'assurer du soutien inconditionnel de mon pays tout au long de son mandat de Secrétaire général de l'ONU. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بسعادة السيد بان كي - مون، وأؤكد له على دعم بلدي المطلق له أثناء توليه منصب أمين عام الأمم المتحدة.
    Au cours de son mandat de Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde, M. Kaul a beaucoup fait pour introduire dans l'institution supérieure de contrôle de son pays les méthodes de contrôle modernes, en particulier celles mises au point pour l'audit de performance, le contrôle informatique et le contrôle écologique. UN وقد ركز خلال توليه منصب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند على مواءمة المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في الهند مع الممارسات الحديثة لمراجعة الحسابات، ولا سيما في مجالات مراجعة الأداء، ومراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات، ومراجعة الحسابات المتعلقة بالبيئة.
    Il était poursuivi pour < < complicité de pillage en bande et incitation à la révolte > > dans le contexte des émeutes qui s'étaient déroulées dans la ville de Njombé-Penja entre le 25 et le 28 février 2008, ainsi que pour < < faux en écriture > > et < < détournement de biens publics > > en lien avec son mandat de maire. UN 5- ولوحق بتهمة " التواطؤ في جريمة نهب في إطار عصابة والتحريض على التمرد " في سياق أعمال الشغب التي جرت في مدينة إنجومبيه - بينجا في الفترة من 25 إلى 28 شباط/ فبراير 2008، وكذلك بتهمة " تزوير وثائق رسمية " و " اختلاس ممتلكات عامة " خلال فترة توليه منصب العمدة.
    6. Constate avec une profonde satisfaction que, durant son mandat de Directeur exécutif de l'UNOPS, M. Mattsson a fait preuve d'humilité, de bienveillance et de professionnalisme et a, ce faisant, incarné les plus hautes valeurs des Nations Unies; UN 6 - يدرك مع بالغ التقدير أن السيد ماتسون، خلال فترة توليه منصب المدير التنفيذي للمكتب، أبدى روحا تنم عن التواضع والتعاطف والمهنية، وهو بذلك، قد جسد أسمى قيم الأمم المتحدة؛
    6. Constate avec une profonde satisfaction que, durant son mandat de Directeur exécutif de l'UNOPS, M. Mattsson a fait preuve d'humilité, de bienveillance et de professionnalisme et a, ce faisant, incarné les plus hautes valeurs des Nations Unies; UN ٦ - يدرك مع بالغ التقدير أن السيد ماتسون قد تحلى، خلال فترة توليه منصب المدير التنفيذي للمكتب، بروح تنم عن التواضع والتعاطف والمهنية، وهو بذلك، قد جسد أسمى قيم الأمم المتحدة؛
    30. Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable. UN 30- وقال إنه، قبل توليه منصب المدير العام، قد أطلع الدول الأعضاء على رؤيته لليونيدو باعتبارها شريكا موثوقا به لدى أصحاب المصلحة فيها.
    Je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour féliciter M. Opertti de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وإنني أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه التهنئة إلى السيد أوبيرتي، على توليه منصب رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more