"تيار كهربائي" - Arabic French dictionary

    تَيَّار كَهْرُبَائِيّ

    noun

    "تيار كهربائي" - Translation from Arabic to French

    • un courant électrique
        
    • de courant électrique
        
    • électricité
        
    • du courant électrique
        
    J'ai senti un courant électrique, c'était comme un choc, comme une secousse dans tout mon corps. Open Subtitles وقال إنه يرى أن تيار كهربائي مثل صدمة، بمثابة صدمة من خلال جسدي.
    Le procédé SILVER II est relativement facile à contrôler, car la réaction nécessite l'application d'un courant électrique continu. UN من السهل التحكم في نظام الأكسدة بالفضة 2، نظراً لأن التفاعل يحتاج إلى إستخدام تيار كهربائي مستمر.
    Messieurs, je vais induire un courant électrique en bougeant simplement cet aimant. Open Subtitles أيها السادة, إنني بصدد حثِّ تيار كهربائي .بواسطة تحريك مغناطيس فقط
    2. Génération de courant électrique au moyen du câble électrodynamique. UN 2- توليد تيار كهربائي بواسطة كابلات الربط الكهرودينامية
    La situation à Mostar est désastreuse, quelque 50 000 personnes étant assiégées sur la rive orientale dévastée de la ville, soumise aux bombardements continuels et sous le feu des tireurs embusqués, survivant sans eau, ni électricité, ni services d'assainissement. c) Programmes spéciaux UN والحالة في موستار مريعة، بوجود نحو ٠٠٠ ٠٥ نسمة محاصرين في الضفة الشرقية المدمرة في المدينة، أجبروا على تحمل قصف شديد ومستمر بالمدفعية ونيران القناصين، ويعيشون دون ماء أو تيار كهربائي أو مرافق صحية.
    En utilisant ce champ pour générer du courant électrique, nous pourrions exploiter l'énergie rotative de la T... er... atchou ! Open Subtitles و اذا استطعنا استخدام تلك الطاقة في توليد تيار كهربائي عندها نستطيع أن نستفيد .. من حركة الأرض الدا .. الدا
    Le fer liquide, circulant autour la partir solide du noyau à mesure que la Terre tourne, agit comme un câble portant un courant électrique. Open Subtitles الحديد السائل, الدائر حول الجزء الصلب من القلب في دوران الأرض يعمل كَسلك .يحمل تيار كهربائي
    Et ça générera un courant électrique assez fort pour faire des radios ? Open Subtitles و هذا سيطلق تيار كهربائي قوي لدرجة توليد شعاع أكس؟
    Il doit y avoir un courant électrique pour accroître son effet. Open Subtitles ربما مررت من خلاله تيار كهربائي كي تزيد من فعاليته
    Ces blessures sont des marques de brûlures et proviennent probablement d'un courant électrique. Open Subtitles هي علامات للحروق,غالبا ناتجة عن تيار كهربائي
    Santé et sécurité. Le procédé CerOx est relativement facile à contrôler, car la réaction nécessite l'application d'un courant électrique continu. UN 204- الصحة والسلامة: تسهل رقابة عملية السيريوم المؤكسد نسبيا، حيث يحتاج المفاعل إلى استخدام تيار كهربائي مستمر.
    Santé et sécurité. Le procédé SILVER II est relativement facile à contrôler, car la réaction nécessite l'application d'un courant électrique continu. UN 219- الصحة والسلامة: يسهل مراقبة عملية الفضة الثانية نسبيا ، حيث أن المفاعل يحتاج إلى استخدام تيار كهربائي مستمر.
    Nous allons faire passer un courant électrique dans le câble. Open Subtitles سنقوم بتمرير تيار كهربائي عبر الكبل
    Le champ magnétique est fort, et le sous-marin est déjà dedans. Mais ça ne va pas couper le signal des hackers sauf s'il y a un courant électrique qui passe à travers. Alors, sortez. Open Subtitles الحقل المعناطيسي قوي والغواصة دخلت فيه بالفعل لكنه لن يعطل إشارة المخترقين إلا إذا كان هناك تيار كهربائي يمشي فيه،لذا أخرجوا الآن
    Notre seule chance pour que son cœur batte à nouveau est l'application d'un courant électrique. Open Subtitles (الفرصة الوحيدة لجعل قلب (كايب ينبض مجددا هي بتطبيق تيار كهربائي
    Il aurait été soumis à un autre supplice qui consistait à lui enrouler autour des doigts et du pénis un fil métallique dans lequel on faisait passer un courant électrique ( " magneto " ) et à déverser sur lui des seaux d'eau sale. UN وقال إنه تعرض ﻷساليب أخرى من سوء المعاملة، منها وضع أسلاك حول أصابعه وأعضائه التناسلية وتمرير تيار كهربائي في اﻷسلاك )magneto( مع صب دلاء من المياه القذرة عليه في نفس الوقت.
    Le 11 mars, un vaste secteur de La Havane a été privé de courant électrique, en conséquence d'un sabotage effectué sur les tours électriques du quartier de la Víbora. UN وفي 11 آذار/مارس، ارتكب عمل تخريبي في أبراج الإمداد بالكهرباء في ضاحية فيبورا من هافانا أدى إلى بقاء منطقة شاسعة من هافانا بدون تيار كهربائي.
    Appliquer ce haut niveau de courant électrique à certaines zones de son cerveau pour l'amener à un plus haut niveau substantiel de fonctionnement. Open Subtitles تطبيق هذا رفيع المستوى تيار كهربائي إلى بعض المناطق من دماغه ل ركلة إلى أعلى بكثير مستوى وظيفة .
    "Homicide par émission de courant électrique." Vous n'y croyez pas? Open Subtitles "شكّ القتل بالإشعاع تيار كهربائي مباشر." - أنت هل لا يعتقد هذا حقا؟
    La fourniture d'électricité est également insuffisante, puisqu'elle n'est pas disponible plus de six à huit heures par jour. Nous devons garder à l'esprit que les hôpitaux, d'autres installations médicales et certains médicaments nécessitent une alimentation constante en énergie. UN وفضلا عن ذلك، لا تتوفر الكهرباء بما يتناسب والحاجة إليها، خاصة أنها لا تتوفر أحيانا إلا لفترة تتراوح بين ست وثماني ساعات يوميا، علماً بأن المستشفيات والأجهزة الطبية وبعض الأدوية تحتاج إلى تيار كهربائي متواصل.
    Il y a du courant électrique. Open Subtitles يوجد تيار كهربائي بداخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more