Ce traité garantissait aussi le libre passage par le canal de Suez et l'ouverture du détroit de Tiran et du golfe d'Eilat à toutes les nations. | UN | كما تم الاتفاق على تأمين حرية المرور عبر قناة السويس وفتح مضيق تيران وخليج إيلات أمام جميع الدول. |
En outre, le blocus du détroit de Tiran avait été renforcé, les incursions de groupes terroristes en provenance des pays arabes voisins s'étaient multipliées et des unités de l'armée égyptienne avaient pris position dans la péninsule du Sinaï. | UN | كما تم، إضافة إلى ذلك، تشديد حصار مضيق تيران. وتزايد تواتر تسلل الفصائل الإرهابية من البلدان العربية المجاورة إلى إسرائيل، وسيطرت وحدات عسكرية مصرية على شبه جزيرة سيناء. |
J'ai trouvé le manifeste, ils devaient nous transférer à Terran Raa. | Open Subtitles | لقد وجدت قائمه شحن كان من المحدد أن ننقل إلى تيران راا |
L'amiral Enolo Phid, chef de division, Renseignements de la Flotte, a exprimé une autre préoccupation depuis son QG de Terran. | Open Subtitles | الأميرال أنولو فيد** **... رئيسة قسم استخبارات الأساطيل **أبدت قلقاً آخر من مقرها في قيادة تيران... |
(Signé) Edgar Teran TERAN (Signé) Fernando de TRAZEGNIES | UN | )توقيع( إدغار تيران تيران )توقيع( فرناندو دي تراسيغنييس |
Mme Yolanda Teran | UN | السيدة يولاندا تيران |
Un Terrien et une Romulienne. | Open Subtitles | "تيران" و"روميولان." |
Mesdames, messieurs et espèces transgenre, j'ai étudié les rites conjugaux terriens et betazoïdes. | Open Subtitles | أيتها السيدات والسادة، والأنواع مغايرة الجنس المدعوّة، في دراستي لـ الطقوس القِرانية في "تيران" و"بيتازويد"، |
Il faut rappeler que la guerre des Six jours a commencé après que des États voisins aient massé leurs armées aux frontières d'Israël, bloqué l'accès méridional d'Israël à la mer par le détroit de Tiran et demandé au Secrétaire général de l'ONU de l'époque de retirer les agents de maintien de la paix le long de la frontière sud d'Israël. | UN | وينبغي أن نذكر أن حرب اﻷيام الستة اندلعت بعد أن قامت الدول المجاورة بحشد جيوشها على حدود إسرائيل، وأغلقت منفذ إسرائيل الجنوبي إلى البحر عند مضيق تيران ودعت أمين عام اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت إلى سحب قوات الأمم المتحدة لحفظ السلم الموجودة على طول الحدود الجنوبية ﻹسرائيل. |
Amos Tiran Tamam | UN | آموس تيران تمام |
256. Le 26 décembre 1994, le tribunal de district de Jérusalem a annulé la condamnation de l'ex-activiste du Kach, Tiran Pollack, qui avait été condamné peu avant à un an de prison pour 18 chefs d'accusation (agressions, délits contre l'ordre public, rassemblement illégal et entrave aux fonctions d'un agent de l'État). | UN | ٦٥٢ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ألغت محكمة قضاء القدس عقوبة الحركي السابق في كاخ تيران بولاك الذي حكم عليه في تاريخ سابق من نفس السنة بالسجن لمدة سنة بعد إدانته بارتكاب ١٨ جرما تشمل الاعتداء والسلوك الذي يتنافى مع النظام العام، والانخراط في منظمة غير مشروعة، والتدخل في عمل موظف حكومي. |
À cet égard, le Gouvernement israélien déclare que le régime de navigation et de survol, confirmé par le Traité de paix israélo-égyptien de 1979, dans lequel le détroit de Tiran et le golfe d'Aqaba sont considérés par les parties comme des voies d'eau internationales ouvertes à toutes les nations qui jouissent sans entrave de la liberté de navigation et de survol, laquelle ne peut être suspendue, est applicable auxdites zones. | UN | في هذا الصدد، تعلن الحكومة الإسرائيلية أن نظام الملاحة والتحليق، حسبما أكدته معاهدة السلام الإسرائيلية المصرية لعام 1979 التي اعتبر فيها الطرفان مضيق تيران وخليج العقبة ممرين مائيين دوليين مفتوحين أمام كافة الأمم التي تتمتع فيهما بحرية الملاحة والتحليق دونما إعاقة أو تعليق لتلك الحرية، ينطبق على المنطقتين المذكورتين. |
Une colonie de la Confédération Terran. | Open Subtitles | مستعمرة مِنْ إتحادِ تيران. |
Nous passons en direct au Commandement Terran où le maréchal de l'air Omar Anoke va s'adresser à la Fédération au sujet de la crise de Roku San. | Open Subtitles | نحن نوقف بث الشبكة الآن لنأخذك** **... في نقل حي ومباشر إلى قيادة تيران حيث مارشال الفضاء عمر آنوك... |
COMMANDEMENT Terran | Open Subtitles | قيادة تيران أم آي أتش كيو/ تي كوم |
Mme Yolanda Teran (Amérique latine et Caraïbes) | UN | السيدة يولاندا تيران (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
Les experts suivants ont été invités à la réunion : Clark Peteru (Pacifique), Sem Shikonga (Afrique), Mattias Ahren (Arctique), Yolanda Teran (Amérique centrale et du Sud et Caraïbes), Erjen Khamaganova (Europe orientale, Fédération de Russie, Asie centrale et Transcaucasie), Joji Carino (Asie), Merle Alexander (Amérique du Nord). | UN | 3 - وحضر الاجتماع الخبراء المدعوون التالية أسماؤهم: كلارك بيتيرو (المحيط الهادئ)، وسيم شيكونغا (أفريقيا)، وماتياس آهرِن (القطب الشمالي)، ويولاندا تيران (أمريكا الوسطى والجنوبية والبحر الكاريبي)، وإريِن خماغانوفا (أوروبا الشرقية، والاتحاد الروسي، وآسيا الوسطى ومنطقة جنوب جبال القوقاز)، وجوجي كارينو (آسيا)، وميرل ألكسندر (أمريكا الشمالية). |
Terrien. | Open Subtitles | "تيران." |
Finalement, j'ai vu un médecin qui connaissait les maladies des terriens. | Open Subtitles | أخيرًا، اصطُحبْتُ إلى طبيب، كان لديه بعض الخبرة بأسقام كوكب "تيران." |